Дано нам бить сердца живые
И, в пыль втоптав, скакать вперёд.
Ну что же, мы же не святые...
Но в сердце вовсе и не лёд.
И боль и трепет – всё знакомо.
Но трудно что-то не задеть.
И боли будет много новой,
Но будут песни, чтобы петь.
Себя беречь, беречь другого?
Так может сразу прямо в гроб?
И яма может быть готова,
Или канава, иль сугроб.
А жизнь не терпит остановок,
Дано скакать, скачу вперёд!
А лёд на жизни речке тонок,
Вот был закат, а где восход?
Стрела пронзит, в канаве всадник,
И ворон уж глаза клюёт.
А где-то пир и шумный праздник,
И дева страстно так поёт.
* * *
_______________
Навеяно:
"я жду тебя", Ли Лонли
Свидетельство о публикации №107042100002
Но, несомненно, я тронут, Любовь, Вашим вниманием. Всегда приятно, когда до вас есть дело у Любви)))
... но гложет любопытство...
где тут ирония и что означают квадратики?
и в самом деле интересно, когда пронзает стрела? Эээ, хотелось бы манны в райском саде без всяких там сопутствующих головокружительных и болезненных падений в канаву)))
Георгий Якушин 16.04.2015 00:45 Заявить о нарушении
Ирония,для меня в словах про гроб и всадника,т.к.в образе автор не редко описывает себя в той или иной ситуации,если я что-то не так поняла,извините'))))с улыбкой Л.К.
Любовь Канцерова 16.04.2015 12:07 Заявить о нарушении
но будьте проще и уверенней, и совсем нет никаких причин для извинений.
Заходите, всегда Вам рад!
С теплом,
Георгий
Георгий Якушин 16.04.2015 23:19 Заявить о нарушении
Любовь Канцерова 16.04.2015 23:40 Заявить о нарушении
Георгий Якушин 17.04.2015 00:11 Заявить о нарушении
Любовь Канцерова 17.04.2015 00:39 Заявить о нарушении
Перевод ведь "да будет так" или "так оно и есть". Хм, а почему бы и нет?
Ведь Вы что-то там писали про переселения души. в нас есть Нечто, просто мы об этом иногда забываем...
Ещё раз благодарю Вас... И желаю и Вам успеха во всём, и в творчестве тоже!
Георгий Якушин 17.04.2015 01:02 Заявить о нарушении