Малых Сих Любви Трагедия

Малых Сих Любви Трагедия.

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
СТИХОТВОРЕНИЕ ПРИВОДИТСЯ В ТРЕТЬЕЙ РЕДАКЦИИ.
ПЕРВАЯ РЕДАКЦИЯ НАХОДИТСЯ ЗДЕСЬ ЖЕ (ТОЛЬКО ЗДЕСЬ!): http://www.stihi.ru/author.html?msoft
ВТОРАЯ РЕДАКЦИЯ НАХОДИТСЯ ТОЛЬКО ЗДЕСЬ: http://zhurnal.lib.ru/editors/k/kon_g/
ДЛЯ ЧИСТОЙ РЕДАКЦИИ, БЕЗ АННОТАЦИИ И СНОСОК, ПРЕДНАЗНАЧЕНА СТРАНИЧКА: http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=17=5159
ЕСЛИ В СТИХОТВОРЕНИЕ ВКЛЮЧЕНЫ ЧЕРНЫЕ/СВЕТЛЫЕ НИДЫ, ИХ МОЖНО В "ЧИСТОМ" ВИДЕ НАЙТИ ЗДЕСЬ: http://www.grafomanov.net/poems/author/msofttt/
ПОЛНАЯ ПОДБОРКА МОИХ ПРОЗАИЧЕСКИХ МИНИАТЮР О НЕВИДИМОМ, НО РЕАЛЬНО СУЩЕСТВУЮЩЕМ, ДОСТУПНА ТОЛЬКО ТУТ: http://www.proza.ru/author.html?msoft
МОИ "ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЕ" РАБОТЫ ВКЛЮЧЕНЫ В РАЗДЕЛ "В ПОМОЩЬ ДРУГИМ АВТОРАМ" НА САЙТЕ: http://www.litsovet.ru/index.php/author.page?author_id=3510
ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ "ЗАКОНЫ ТЬМЫ И СВЕТА": http://www.litsovet.ru/index.php/litob.view?litob_id=146
ЖУРНАЛ "ИСТИННАЯ РЕАЛЬНОСТЬ":
Особая признательность Александру Дольскому, Булату Окуджаве, создателям и исполнителям рок-оперы "Юнона и Авось".

16(86). Аннотация к новелле шестнадцатой ("Малых Сих Любви Трагедия").

МИНИЦИКЛ "ЛИРИЧЕСКИЕ НОВЕЛЛЫ": НОВЕЛЛА ШЕСТНАДЦАТАЯ.
Это стихотворение одно из самых душещипательных. Тоже основано на реальных событиях. Шел я однажды по Летнему саду и увидел чудную парочку двух розочек. Одна побольше, другая поменьше. Росли рядышком, соприкасаясь бутон к бутону. Прямо, действительно, как пара влюбленных. Как будто Огромная Любовь между ними. В общем, очень красиво все было. Красиво и романтично.
А иду на следующий день - вижу, что бутон остался один, какая-то сволочь цветок поменьше сорвала и унесла, только стебель остался. Так вот, оставшийся в одиночестве цветок буквально захирел. Бутон вниз опустил, как смертельно раненый. Так и стоял, пока не усох. Усох же быстро - жизнь у цветов коротка. И ясно совершенно, что ОТ УБИЙСТВА ЭТОЙ ЛЮБВИ, ОТ ЭТОЙ РАЗЛУКИ, ЗЛА В НАШЕМ МИРЕ СТАЛО ХОТЬ КАПЕЛЬКУ, НО БОЛЬШЕ!
Эта история меня так поразила, что я ввел ее в Мир Поэтического Ансамбля. Добавил только Злого Гения и Его Месть За Убитую Любовь. Пусть хоть в виртуале Справедливость и Возмездие Восторжествуют, раз уж Наш Мир Такой отстойный! ЕСЛИ МЫ ТАК ОБИЖАЕМ СЛАБЫХ, ТО КТО-НИБУДЬ ГОРАЗДО БОЛЕЕ СИЛЬНЫЙ И ЖЕСТОКИЙ ИМЕЕТ ПОЛНОЕ ПРАВО ОБИЖАТЬ НАС!!!
В общем, Гений, как мог, положение поправил. Пусть в Другом Мире, но душе стебелька вернут Счастье и Любовь.
Есть и продолжение у этой истории. Спустя девять месяцев прошел я мимо той же клумбы. Прямо на том месте, где росли убитые цветы не растет НИЧЕГО! Очень символично. Зато совсем неподалеку я увидел две небольшие розочки. Так вот! Их бутоны отнюдь не соприкасались друг с другом! Они наклонились в разные стороны, будто пытаясь отдалиться как можно дальше! Словно не хотят любить, словно знают о том, что случилось с их предшественниками. Так что ДЕЙСТВИТЕЛЬНО Я БЫЛ ПРАВ: ЗЛА В НАШЕМ МИРЕ СТАЛО ХОТЬ ЧУТОЧКУ, НО БОЛЬШЕ!
И не говорите только мне ничего про НЕПРАВИЛЬНУЮ ИНТЕРПТРЕТАЦИЮ ЭТОЙ МАЛЕНЬКОЙ ТРАГЕДИИ. Цветы - тоже живые существа. Чувствуют они не так, как люди, но чувствуют, ощущают окружающий мир, плачут от БОЛИ и страдают. Если же вы не проявляете сострадания к малым Нашего Мира, ТО КТО ПРОЯВИТ СОСТРАДАНИЕ К ВАМ?
В первой редакции Поэтического Ансамбля "Личный Армагеддон" "Лирические новеллы" входят в состав раздела "Стихи и песни".
Рекомендую посмотреть комментарии к минициклу "Лирические новеллы".
Во второй редакции это стихотворение практически не правилось.
В третьей редакции стихотворение исправлено и доработано; обратите внимание на то, каким образом оно заканчивается.

Две розы цвели:
Бутончик к бутончику,
Сгорая в любви! (1)

Хвалу бы позвонче им
Воздал Мир любой
В созвучьях стозвонных
За страсть и задор,
За порыв непокорных. (I)

Удачу влюбленным
За усладу для зрения,
Таким оголенным
Вопреки Воле Тления! (I)

Но Мир ведь наш хилый:
Он ЧУЖИМ нам Велением
Наполнен Злой Силой,
Злословия Рвением! (2)

Был сорван бутон розы милой!
Нарочно!!!
Прохожий-урод, озираясь тревожно,
Как истинный зверь,
Цветы разлучил;
Вмиг Жестокости Трель
Сотворила Метель (II)
Свирепости Злой,
Разрушения Сил!

Оставшись один с обезглавленной леди,
Бутон завопил (3)! И отчаянья сети
Накрыли его, всю клумбу с цветами,
Как черное злое большое цунами!

Кровавой росою плакал бутон.
Потеря подруги - чудовищный сон!
Один - до конца дней недолгих своих!!! (4)
Стоять до конца!!! Мир от Страха затих!!!

Исчезло Добро! Злая Сила Любви
Корежила Дали чужой нам Земли!!!

Отчаянным взглядом
Бутон искал Ада
В густых дебрях сада
У черной ограды! (III)

Злой Гений (IV) узнал.
Мира Ткань разодрал.
К цветку подошел,
Злой Вселенной Посол!

Отчаянье, Тьма Дверь к Удаче прикрыли!
А к Ужасу Древнему Дверь приоткрыли!

Масштаб измеренья другой у цветка!
Трагедия ЭТА - Большая Беда!
Исчезла любовь - не придет никогда!
Злой Сумрак и Хлад! В Мир вошли Холода!!!

Сочувствия сила,
О, как это мило,
В Злом Гении свила (5)
Гнездо Неприятия;
Упало Проклятие,
На Время ЧУЖОЕ,
Такое тупое,
Что меркнут Покои,
Покои Злой Власти!

Тиран (V) лишь отчасти
Познает Жестокий
Ответ Одинокого
Злобы Творца
В Паутине (VI) Дворца!

Злой Гений не мог
Изменить Начертанья.
Увы, Он не смог
Отменить Расставанье.
Но силой наитий
Вдруг стало возможным
Сменить Ход Событий!
Пришло Невозможное!

Затихло Пространство.
Над клумбой - Злой Штиль.
Тускнеет Убранство (VII):
Злой Гений в утиль
Готов Землю Сдать,
Властелина Повергнув!

Цветку не восстать!
Начинает все меркнуть! (6)

Лишь только над клумбой
Солнечный Свет!

Пускай не за тумбой,
Но Разлуки (VIII) Злой Бред
Выносит цвет стойко!
А Время идет.
Увянет он. Горько!
Гений Злой унесет
В Иные Миры
Стебелька сущность юную,
В Миры,
Где не будет
Страдать страстью жуткою,
В Миры,
Где подругу свою
Цвет найдет,
Удачу,
И радость,
И Счастья Оплот.

А здесь
Злобы Гений
Соткет Полотно (7);
Без всяких волнений!
Давно решено
Наказывать жестко
Любви всех убийц;
Не гладят по шерстке
ТАКИХ кровопийц!!! (IX)

Возмездием Гений
Наполнит Просторы!
Метать будет Гневные
Страшные Взоры!
Заклятий Ужасных
Соткет Он Узоры
Из Темных Ручьев
И Жестокости ТОЙ,
Что песнь соловьев
Возвращает домой! (X)

Убийцам Влюбленных
Не место в Миру!!! (8)
Уйдут отрешенно,
И Большую Беду
Удастся тогда
Силой Злой отвести,
К Любви навсегда
Всех людей принести! (X)

Любовь - как Награда (XI)
Для Мира. Преграда
Творцу Злобы Вечной
Она! И беспечно
Нельзя будет жить,
Если Гений Сойдет
И Станет Творить
Злых Огней Хоровод!

Убийство Любви -
Преступление Века!!! (XII)

Огонь злой в крови -
Не духовным калекам (9)!

Больные - пусть лечатся!
Право, доколе
Уроды (9) калечат
Чувства в Черной Юдоли
И так Мира Скуки,
Тупого,
Ужасного!
Исполнен Он Муки!
Но в Злобе прекрасно так
Бывает порой!

Дивный Гения Дар:
Добиться Успеха,
Пить Злобы Нектар,
Беречь Страсть - Утеху
В Эпоху Злой
Муки.

Злой Гений Придет -
И затихнут все звуки!
Злой Гений Придет -
Про Любовь не Забудет!
Злой Гений Придет -
И убийц всех Осудит! (XIII)

(1) - КТО СКАЗАЛ, ЧТО ЦВЕТЫ НЕ УМЕЮТ ЛЮБИТЬ?
(2) - отстой потому что!
(3) - КАК Я ЕГО ПОНИМАЮ!
(4) - однолюбом быть становится смертельно опасно!
(5) - даже Темный Властелин, и то проникся!
(6) - Признаки ПЕРЕЗАКОНИЯ.
(7) - тут подразумевается лишь Система Локального ПЕРЕЗАКОНИЯ!
(8) - совершенно с ЭТИМ согласен!
(9) - калеки: уроды, рабы по доброй воле.

(I) - у нас как раз все наоборот:
*******
Бушует Стужи Круговерть.
А за Любовь Награда - Смерть!
*******
Стихотворение "Гримасы злой Любви" (Поэтический Ансамбль "Личный Армагеддон").
(II) - Метель: поэтический образ ПЕРЕЗАКОНИЯ.
(III) - ограда Летнего сада черного цвета.
(IV) - гений: Творец Системы Мировых Законов в Мире Поэтического Ансамбля; в Нашем же Мире это персонификация Повелителя ЧУЖОЙ Тьмы, Осуществляющего ЧУЖОЕ Вторжение.
(V) - тиран: здесь это Владыка чужой нам Земли.
(VI) - паутина: паутина порабощающих законов.
(VII) - убранство: поэтический образ Тайных Сил, Правящих Миром.
(VIII) - читайте стихотворение "Разлука" (Поэтический Ансамбль "Личный Армагеддон").
(IX) - ну не талоны же на усиленное питание выдавать убийцам любви!
(X) - потому что жестокость может быть уничтожена ответной жестокостью, в результате чего ДОБРА СТАНОВИТСЯ БОЛЬШЕ! Жестокость - это лишь один из инструментов ПЕРЕЗАКОНИЯ.
(XI) - Любовь - как Награда: в данном случае настоящая Награда, не Смерть!
(XII) - читайте в параллель стихотворение "Крик души" (Поэтический Ансамбль "Личный Армагеддон").
(XIII) - неплохой черный нид.


Рецензии