Зеркало Алан А. Милн
Истёк истомой золотой,
Где солнце льёт спокойный свет,
А над водой плетут сонет,
Склонясь друг к другу, дерева,
В зеркальном озере, как сон,
Плыл белый лебедь, сотворён
Другим, что грудь к груди застыл;
И каждый отраженьем был...
А воды двигались едва.
***
The Mirror
Between the woods the afternoon
Is fallen in a golden swoon,
The sun looks down from quiet skies
To where a quiet water lies,
And silent trees stoop down to trees.
And there I saw a white swan make
Another white swan in the lake;
And, breast to breast, both motionless,
The waited for the wind's caress...
And all the water was at ease.
Alan Alexander Milne
Свидетельство о публикации №107041802145
С праздниками тебя!
Сергей Гавин 08.05.2018 10:53 Заявить о нарушении
Серёжа, на название рубрики смотрел? Ото ж.
А короли и королевы - вечный образец для подражания:)
Марья Иванова -Переводы 12.11.2018 19:54 Заявить о нарушении
Вообще-то, все англичане - немножко снобы. Ну и я вслед за ними тащусь. От королей и королев в том числе.
Тебя, Машунь, с очередными праздниками позволь поздравить. Только уже прошедшими. Ах, да, чуть не забыл, очередной ведь праздник на носу: 17 ноября - Международный день студентов. Заодно и День рождения отмечу. Эх, квасить буду - по-черному!
Олляриди - ой-ля-ля, Олляриди - лё!
Из цикла "аглицкий юмор":
1.Объявление в приемной королевы Елизаветы II:
"Если хочешь развернуться на 180 градусов, повернись для начала два раза на 90. Иначе тебя не поймут ни друзья, ни начальство."
2. Объявление о приеме студентов в Оксфорд:
"Если у Вас не хватит мозгов, чтобы быть у нас успешным студентом, мы сделаем из Вас успешного спортсмена! Добро пожаловать, дорогие дамы и господа!"
Дарю!
Сергей Гавин 12.11.2018 23:18 Заявить о нарушении