Корчма Старая Мельница - Olde Mill Inn

(уж простите великодушно, но вместить название песни в первую и последнюю строчку куплетов у меня не вышло, пришлось изощряться. Но зато его я оставила прежним! И, как всегда это бывает на Стихире, название "Старая Мельница" должно стоять в кавычках.)


В старой пивной корчме
Лишь танцы, песни, смех.
Мы будем пить, а Билл – платить,
В старой пивной корчме.

В старой пивной корчме
Матрос тонул в вине –
Скажи же тост за Джуди ты, гость,
В старой пивной корчме.

Луна полна, и полон бар,
В город мы идём.
Пивка несут, ведь Джерри тут,
Мы всем ещё нальём…

В старой пивной корчме
За стойкою Ким – вполне!
Она для нас питьё подаст,
В старой пивной корчме.

Луна полна, и полон бар,
В город мы идём.
Пивка несут, ведь Джерри тут,
Мы всем ещё нальём…

В старой пивной корчме
Лишь танцы, песни, смех.
Мы будем пить, а Билл – платить,
В старой пивной корчме.

В старой пивной корчме
Лишь танцы, песни, смех.
Мы будем пить и песней жить…
В старой пивной корчме…


Оригинал -


Рецензии
Уважаемая Аэлирэнн, хотел бы предложить вам стилистический вариант первой строфы возможного перевода этого стихотворения, который кажется мне приемлемым.

В гостинице "Старый Ветряк"
Пляски, веселье, смех,
Выпить не грех - Билл платит за всех
В гостинице "Старый Ветряк"...

Переводить после вас целиком заново я, конечно, не стану - вы уже сделали свою работу. Как всегда, не знаю автора - а это очень важно, безавторский текст для меня словно бы не существует (если это не фольклор). По ряду ваших переводов у меня есть замечания и предложения - не все удачно, есть недоработки. Но увы, сейчас не могу все обстоятельно изложить - времени совсем нет, работа. Чуть позже, если можно.

Евгений Туганов   04.07.2007 16:40     Заявить о нарушении
Увы, с этими переводами не всё так просто - ваш вариант хорош для стихотворения, но он совершенно не годится для песни. Жаль, что вы не слушаете Блэкморов - здесь очень большую роль играет музыка. Ей подчинён ритм, который я сохраняю в переводах. Признаю свою ошибку - переводы надо не читать, а петь, а раз вы не слышали музыки... В любом случае, спасибо, что зашли.:)

Аэлирэнн   04.07.2007 18:39   Заявить о нарушении
Да, Аэлирэнн, вы правы, я не переводил и не перевожу тексты с учетом того, что они будут исполняться под музыку. Пробовал в юности, но потерял интерес к этому занятию. Сосредоточен на классической поэзии "для чтения". Впрочем, сотрудничество и взаимные оценки-поправки всегда могут быть полезны. Непременно буду заходить на вашу страничку, но не как всезнающий арбитр - просто с интересом.

Евгений Туганов   05.07.2007 12:58   Заявить о нарушении
Всегда буду рада такому гостю.:)

Аэлирэнн   05.07.2007 13:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.