Утопает в прозрачной лазури...

Утопает в прозрачной лазури,
Пыльной лентой проложенный путь.
Сквозь удары рассерженной бури,
В безупречную синюю суть.

Отправляясь в святую безбрежность,
Растворяясь в бездонной дали.
Дарят самую нежную нежность,
Подзаклиненые журавли.

Пробиваются облаком пены,
Словно кружки пивной через край.
Неизбежные перемены,
Сквозь огрызками выстланный Рай.

В этом облаке спрятаны силы,
У сожженного в суе моста .
Превозмочь неизбежность могилы,
Через жертву святого Христа.

И опять поддавшись привычке,
Горечь дыма защиплет глаза,
И от искорки чиркнутой спички.
Осветятся икон образа.

Этот путь, не далекий не близкий,
В свой черед призовет и меня.
Я уйду не простясь, по-англиски.
Сквозь святое горнило огня.


Рецензии
Уважаемый Максим, в этом стихотворении мне нравятся два четверостишия - первое и последнее - кажется, они бы даже могли составить единое довольно логичное произведение..:) Не хочу вас обидеть, но такие выражения в вашем тексте,как "святая безбрежность" или "подзаклиненные журавли" (вообще невозможно читать без улыбки) лишены смысла...В третьем столбце вы такими эпитетами и метафорами расписываете Рай,что доходите до абсурда..Смысловую взаимосвязь с четвёртым четверостишием мне так и не удалось найти...И, наконец,по поводу пятого - "горечь дыма" не может поддаться привычке..Кроме того, приходится обратить внимание на грамматику...
С самыми светлыми пожеланиями

Владимир Савицкий   14.04.2007 08:58     Заявить о нарушении
Владимир, большое спасибо.
Абсолютно не обидили, даже напротив.Если Вы улыбнулись, значит я не зря написал этот стих...У меня часто бывает, что мысли между строк не всегда успеваю перенести на бумагу - обгоняют...Можно было конечно написать - "В клин построенные журавли", но...
А грамматика у меня, к сожалению, всегда хромала.Еще раз спасибо.

Максим Лантушенко   14.04.2007 16:32   Заявить о нарушении