Поэтический автостоп Gregory Corso
но он качал головой
безо всякой причины.
я сказал ему небо гонится
за солнцем
а он улыбнулся и сказал:
"А толку?"
я вновь почувствовал себя демоном
так что я сказал:"Но ведь океан гонится
за рыбой".
на сей раз он рассмеялся
и сказал:"Допустим
клубнику
втолкнули в гору."
Тут уж я понял что это-война--
и мы стали драться:
он сказал:"яблочная телега будто
швабровый ангел
ломает и раскалывает
старинные голландские ботинки."
я сказал:"молния ударит в старый дуб
и вызволит дымы!"
он сказал:"сумасшедшая улица без имени."
я сказал:"Лысый убийца!Лысый убийца!Лысый убийца!"
он сказал,расходясь ненашутку,
"Горячая печка!Газ!Диван!"
я сказал,просто улыбаясь,
"я знаю Бог оглянётся
если я сяду тихонечко и подумаю."
В конце концов мы растаяли,
нернавидя воздух!
Свидетельство о публикации №107041102006
--
"нернавидя": опечатка или так задумано?
--
Про абсурд, заумь и другую переводную экзотитику:
Подборка переводов Курта Швиттерса, Василиск # 8.
http://www.promegalit.ru/public/7453_kurt_shvitters_my_zhivem_na_25_minut_slishkom_pozdno_perevod_semena_levina.html
Подборка Бенжамена Пере, (Василиск # 7)
http://www.promegalit.ru/public/4467_benzhamen_pere_stikhotvorenija_per_a_klimentova.html
Дмитрий Голин 23.01.2020 03:46 Заявить о нарушении
Лорд Брайтон 31.01.2020 18:56 Заявить о нарушении