Немецкие танки
die Biene uberzeugte die Ameise.
Es wurdet Abend…
Работа делает свободным, -
муравья убеждала пчела.
Вечерело...
Sich drehende schwarze Bombe
Hat den Ameisenhaufen fruh morgens zerrissen.
Hier wurde eben der Sommer beendet...
Крутящийся черный снаряд
Раскидал на заре муравейник.
Вот и кончилось лето…
Jedem das Seine, -
Der Bar meintet, die Pfote in Bienenstock verschlampend
In den Suchen des Honig.
Каждому – своё, -
Думал медведь, лапу в улей запуская
В поисках мёда.
Es ist Krone der Weide hoch,
Aber der Weiden ist hoher - der Adler, das von den Strahlen der Sonne beleuchtet ist,
Und den deutschen Himmel ist uber allem!
Высоко вознеслась кроною ива,
Но выше её орёл, озаренный солнцем,
А над всем этим – небо Германии.
Der Larm und die Schreie am Morgen
Werden auf dem Waldrand verbreitet –
Jedem Narren gefallt seine Kappe.
Шум и гам поутру на опушке леса –
Всяк кулик свое болото хвалит.
Свидетельство о публикации №107040900185
Fru"hmorgens, Ba"r...
Название, конечно, интересное,но это вовсе не танка!
Хотя... Не мне судить!
Alles Gute!
~*
Вера Петрянкина 09.04.2007 17:14 Заявить о нарушении
Lost Cluster 09.04.2007 22:10 Заявить о нарушении