Майкл Дрейтон 1563-1631 К Идее, Сонет 2

Моё погибло сердце, - кроме нас,
Кто мог свершить убийство хладнокровно,
Коль рядом ты была в тот смертный час,
И я, в убийстве этом невиновный?
Оно себя убило; приговор:
Считать меня невинным в соучастье.
Боюсь, что ты докажешь мой позор,
Свидетельствуя против в том несчастье.
Не нужен нам признаний новых свод,
Ведь капли на губах твоих так алы,
Дитя в глазах твоих - убийца тот,
И ты бледна, поранена сначала.
Но вижу я, чтоб не случилось с нами,
Раскроется убийство Небесами.


"Идея" - возлюбленная Дрейтона Энн Гудир.

Michael Drayton (1563-1631)

To Idea, Sonnet II

MY heart was slain, and none but you and I ;
Who should I think the murther should commit,
Since but yourself there was no creature by,
But only I, guiltless of murth'ring it ?
It slew itself ; the verdict on the view
Doth quit the dead, and me not accessary.
Well, well, I fear it will be proved by you,
The evidence so great a proofe doth carry.
But O, see, see, we need enquire no further,
Upon your lips the scarlet drops are found,
And in your eye the boy that did the murther ;
Your cheeks yet pale, since first he gave the wound.
By this I see, however things be past,
Yet Heaven will still have murther out at last


Рецензии
Сэнди.. необыкновенно красиво..

Катерина Крыжановская   15.12.2014 20:04     Заявить о нарушении
Нет, не совсем, несколько сложно. Сонет замысловатый. И очень трудно сохранить было смысл. Потому чувствуется тяжесть слога.

Лукьянов Александр Викторович   17.12.2014 13:00   Заявить о нарушении
:) ни чуть! Не бывало.. очень красиво..

Катерина Крыжановская   17.12.2014 13:18   Заявить о нарушении