Песня евреев-рабов из оперы Верди Набукко

О, думы мои, вы на крыльях летите
Туда, где сияют родные холмы!
Долин Иордана привет донесите,
Земли аромат, что любили так мы.

О, память моя, ты болишь, словно рана,
И точишь мой разум, как острая ржа,
Уносишь меня к берегам Иордана,
Где башни Сиона в руинах лежат.

О, звонкая арфа, героя-пророка
Молчишь почему? Ты мне вновь заиграй
Те дивные песни, что стихли до срока,
В которых и плач, и безоблачный рай.

О, щедрый Господь, подари мне терпенье,
Не дай мне, как псу, в чужине околеть,
Но дай мне надежду, внуши вдохновенье,
Дай силы, чтоб выдержать и одолеть!

* * *
Verdi : Chorus of the Hebrew Slaves from Nabucco

(Hebrews in chains, condemned to forced labor)

Go, thoughts, on golden wings;
Go, alight on its slopes, its hills,
In the fragrance of the warm,
And sweet breezes of our native soil!
From the banks of the Jordan, greet
The ruined towers of Sion.
Oh my country, so fair and yet destroyed!
Oh memory so dear and so fatal!
Why does the golden harp of bardic prophets
Hang silent from the willow-tree?
Memories rekindle in my breast
Of words of what once was!
Oh like the fate of Solyman
Raise a sound of harsh lament,
Oh may the Lord inspire a harmony
That we may have strength to endure!


Рецензии