Цiхi голас травы...

+

З дрэва ліст упадзе –
 на расу, на траву, ня зямлю, –
І акрые сабою
 чыёсь неадпетае цела…
Шмат стагоддзяў таму
 тут памерла яно і сатлела…
Ды імя яго –
 нат’ малітоўна –
Я не назаву…

Колькі ў свеце крыжоў –
 на шляхах,
 на кладах,
 на вятрах…

Колькі душ,
што заўчасна,
стамлёна ля іх спачываюць:
Не зайздросцяць нікому,
не маняць
і ўжо не кахаюць –
Іх нязгаслы агеньчык
гарыць у нашчадкаў
ў вачах…


…Скора ліст упадзе –
на ўрадлівае ўлонне зямлі,
І сустрэне яно –
з мацярынскім
бясслёзным чаканнем…


Ціхі голас травы –
ты складаешся
з нашых дыханняў,
Стогнаў,
шэптаў,
прызнанняў, -
УСІХ –
памёрлых,
ды ў Бога –
Жывых…


…Ціхі голас травы…


Рецензии
Замечательный стих!
Прочитал в переводе В.Репина. Насколько могу судить (с привлечением малых познаний в польском языке:))), перевод близок к оригиналу.
С уважением,

Виктор Станчик   02.09.2015 17:59     Заявить о нарушении
Виктор, благо-дарю Вас и Владимира Николаевича!

Это один из моих любимых стихов, написан давно, перевести его сама я не смогла.
А у Владимира Николаевича -- получилось!

С уважением,
Ангелина.

Ангелина Добровольская   06.09.2015 07:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.