Великденско внуче

на Вики и Маргарита Диневи
 гр.Пловдив

Баба се заела с великденски яйца,
тъкмо наоколо няма множичко деца.
Само Вики до нея мирничко си стои
вторачило в яйцата палави очи.
 
Но посегна Вики с устрем към боята,
но беда,пръстчета обърса във косата.
Червени косми там някак се откроиха,
после и зелени също се появиха.
 
До като баба Марги рече да посегне
жълто петно,на нослето,успя да легне.
Потърси баба милото си внуче Вики,
то сред яйцата скри се,като онзи Кики*.

Брех,суматоха голяма тогаз настана
- някой ще да направи на нослето рана,
зер ще бори със шарено яйце детето,
и не ще различи сред яйцата момчето.
 
Че то на тях вече напълно прилича,
шарено е цяло,даже и да тича
май не ще успее то да се измие,
и нослето с кърпа да си изтрие....

Бургас,06.04.2007г.

*Кики - полтъргайстер от България


Рецензии
Помогите! Любопытно понять о чем стиховторение! Чем больше читаю, тем непонятнее:(
Что внучка Вики сделала с пасхальными яйцами?

С уважением,

Светлана Митрошенко   26.04.2007 00:37     Заявить о нарушении
Милая Света
У меня руская граматика хромает на всех костылях России,
так что дословны перевод,наверно,будет смешной.
А „Вики” – внук :))))))))))))

Бабушка занялась с пасхальные яички
благо,возле нету много детишки.
Только Вики рядом тихонечко стоит
уставивший на яичкам озорные глаза.

Но кинулся Вики быстро к красок,
но вот беда,пальчики почистил на волос.(голове)
Красных волосок там откроились,
потом и зеленые тоже появились.

Пока бабушка Маргарита успела протянутся,
желтое пятно,на носик,успело ложится.
Поискала бабушка милый свой внучок Вики,
он среди яички спрятался,как того Кики*.

Ай,сумбур большой тогда настал
- кто-то сделает на носик рану,
ведь стучат будет с крашенно яичко ребенку*, - (такой обычай - стукнуть чужое яичко с своего)
и не увидит среди яичек мальчику.

Ведь он на них уже вполне похожий,
раскрашен целым,и даже если побежит
не успеет он умытся(почистит)
и носик с полотенце вытереть.

Вот смешной дословны перевод.Наверно еще меньше разберетесь чем с болгарского,но попробуйте:)))))))))))))))))

Спасибо что проявили интересом.

С уважением,




Киреза Стирянов   26.04.2007 23:00   Заявить о нарушении
Как замечательно весело!:))))) Спасибо, Кереза! У меня было немного времени и я с удовольствием прочла несколько Ваших веселых стихотворений! Обязательно вернусь к Вам на страничку, буду очень стараться прочесть, а если что непонятно будет, то попрошу Вас мне чуть-чуть помочь! Никогда не учила болгарский язык, нужно срочно устранить этот пробел!:)

Успехов Вам и всего самого доброго!
С уважением,

Светлана Митрошенко   28.04.2007 15:32   Заявить о нарушении
Простите, пожалуйста, за опечатку, конечно, Киреза:(

Светлана Митрошенко   28.04.2007 16:40   Заявить о нарушении
Милая Света,
Радь что суть стихотворением развеселила Вас
- значит стоило потратить на этого время.
Знаете ли,болгарского и руского очень близкие,
до 1850 года они были почти одинаковыми,после
начали расходится - у нас упрощалась граматика
и так язык стал более доступным для крестян.
А вообще люблю юмора и иногда кто-то вдохновляет
меня написать шуточные стихи.Но вообще мои стихи
не так хорошие как мне хочется,но с ними я
облекчаю своей души.:)))))))))))))


Киреза Стирянов   02.05.2007 13:31   Заявить о нарушении