Небесный ресторан
Шарль БОДЛЕР
(Стихотворение «Сплин».
Перевод Владимира Михайловича КОРМАНА из города Владимира)
Когда с небес дожди слетают, как галушки,
Когда струится дождь из свежих макарон,
Владимир Корман, я пишу стихи, как Пушкин,
Взобравшись на Парнас легко, как царь на трон.
Когда дожди струят и вермишель, и мясо,
Приправленное маслом постным с чесноком,
Над каждою строкой пыхчу я больше часа,
Общаться норовя с французским языком.
Но вот не стало туч, как фабрик макаронных.
Спагетти кончились. Льёт соус небосвод.
И я, продуктами снабжая стих коронный,
Свой из Бодлера завершаю перевод.
И срочно в Интернет вставляю строчки эти:
Пусть череп мой теперь струит свои спагетти!
Свидетельство о публикации №107032901803