Я к Молитве еще не готова

Я к Молитве еще не готова,
Нужных слов не смогла подобрать.
Будоражит мне сердце тревога,
По ночам не дает засыпать.

В лунном свете, в проеме оконном
На стеклянную гладь не дышу,
Буквы в слово и в городе сонном
Я Молитву свою напишу…

За несбыточность глупых мечтаний,
За спокойствие лунных ночей,
За свершенье безумных желаний
И за то, чтоб любили сильней…

Мне Молитва – грехов отпущенье,
Нужных слов не могу подобрать,
Мне бы вымолить просто прощенье
И самой научиться прощать.

Мне бы вымолить вздох не последний,
Мне бы просто остаться собой,
Я Молитву пишу за спасенье
От тревожных на сердце оков

Я к Молитве еще не готова,
На стеклянную гладь не дышу,
Будоражит мне сердце тревога,
Я Молитву свою напишу…


Рецензии
Что-то «автор в сети» не отыщет
Тоже нужные в небо слова,
Чтобы были они ярче, чище,
А Молитва – судьбою нова.

А для этого надо молиться
И поститься, и в стиле сиджО
Написать, что же может случиться
И чего на земле сердце ждёт.

Уместится когда шестистрочно
Вся судьба откровением строк –
Вот тогда и всё сбудется точно.
А пока… ещё, видно, не срок.

Потому-то мы ищем строками,
Что же сбудется в нашей судьбе.
А ведь вечными всё временами,
Как на небе, так и – на земле.

:)

Виктор Погодин   18.07.2007 09:48     Заявить о нарушении
Расскажи мне, что такое сиджо? И почему шестистрочно?

Мария Малик   18.07.2007 16:03   Заявить о нарушении
«Сиджо» или сичжо (удар. на «о») – кл.форма корейской поэзии (ХIУ)ХУ-ХУП(ХУШ)вв – короткое трехстишие (каждое делится цезурой на два полустишия, что дает основание представлять его на рус.яз. шестистишием, т.е. шестистрочно с разделением на три части по две строки); каждое полустишие (кроме 5го) из 2х стоп – 3х и 4хсложной; 5е полустишие (или 1е полустишие 5й рус. строки) обычно 3х-стопно (1я стопа – 3хсложна, остальные – от 1 до 2х слогов); особ роль отводится третьей заключит части (5, 6 строки в рус. вар-те), которая часто предваряется междометием; обращ вним на звуковую сторону стиха . --- Это я в книжке посмотрел :) в теории-то не оч. разбираюсь – просто смотрю на перевод стихотв. и пишу так же. Но сиджо посвящается какому-то одному событию, обретающему историч. и георгафич. перспективу; зачастую воспроизводится некий индивид ритуальный акт, осуществл в полнолуние на рубеже заката солнца и восхода луны в одиночестве и на природе (в первонач форме корейск позии – хянга (10 строк) – стихотв. было по сути молитвой, считалось магическим, сочинялись и читались в критич ситуациях на высок нравствен основе. Но лучше, если ты найдешь это понятие в интернете, где есть всё :) В кач-ве примера – сиджо Ким Суджана (конец ХУП – начало ХУШ вв):
*
Живу неприхотливо я, как жил,
И достоянье у меня всё то же:

Лишь винограда несколько кустов
Да в доме одиноком сборник песен.

А из друзей, мне неизменно верных,
Назвать могу я ветер и луну.

- - - - - - - - - - -

Виктор Погодин   18.07.2007 18:42   Заявить о нарушении
Теперь понятно, спасибо за информацию! :)

Мария Малик   19.07.2007 10:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.