По-английски
Эту серость, сырость, грусть
Не могу принять как данность —
Презираю и боюсь.
Было всё банально низко,
Просто так до тошноты:
Шифровал ты по-английски
Иглы острые свои.
Я слова воспринимала
Сквозь стеклянные очки —
Между строчек пропускала
Все уколы и толчки.
И смеюсь я горьким смехом
Над наивностью слепой:
Я была всегда потехой,
Ты — лучом над темнотой.
Но разбились всё же стекла
Мелкой горечью обид —
И душа от слёз промокла,
Разум злится и штормит.
Не волнуется тобою
Нежной страсти океан,
Замок смыт вчера прибоем —
И иди ко всем чертям.
Свидетельство о публикации №107032703178