Из Бернса на блатной

 (Epigram To Miss Ainslie In Church Who was looking up the text during sermon).

___________________ Fair maid, you need not take the hint,
___________________ Nor idle texts pursue:
___________________ 'Twas guilty sinners that he meant,
___________________ Not Angels such as you.

1787

Роберт Бернс «Эпиграмма на мисс Эйнсли в церкви, подсматривающую в текст во время проповеди»

(источник – http://www.robertburns.org/works/169.shtml)

(совместно с Черной Лисой)

Герла, не парься за фуфло,
Оно нужно козлам:
Косить в маляву западло
Конкретным пацанам


Рецензии
Ни слова я не просекла,
кто б мог перевести?
Ну я пока я погребла,
переведёшь - свисти!
:-)

Савицкая Белла Вареньевна   02.04.2007 16:04     Заявить о нарушении
очепятка:
Ну а пока я погребла

Савицкая Белла Вареньевна   02.04.2007 18:27   Заявить о нарушении
Швистю...

Спасибо, Музочка :)

Степ   03.04.2007 09:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.