Палата обреченных жить
Как заблукавший свет всего былого…
Палата обреченных жить – берлога -
В посменной спячке: что ни сон - то стон…
На восемь бед – рецепт хоть удавись:
На каждую – по капле, внутривенно.
В металле арифметики презренной -
Почем сегодня стоит эта жизнь?..
Бесплатной медицины гулькин нос:
На койко-место - по одной надежде…
Сосать ее, как лапу, по-медвежьи,
Не глядя в заоконье.
Там – черно…
Там ночь в стекло скребется, будто мышь…
…Ведь даже не мерещилось когда-то,
Что в ласковые лапы эскулапов
Ты насовсем… надолго… попадешь…
Но в круге света все еще светло.
И память, скромно приоткрыв халатик,
Внутрисердечно.
Медленно.
По капле…
Ведь в жизни так отчаянно везло!..
И ты удачу целовал взасос
Средь шумного безудержного бала,
И на косые взгляды – (хм*, не хватало!) -
Не отвечал ни шуткой, ни всерьез…
И ты ее по вальсу вел вразнос,
Держа, как держат ручку от трамвая…
“Ничто бесследно…”
Все как-будто знаем,
А сознаем – когда платить пришлось…
Внутрисердечно. Медленно. Без сна…
А память - и о том, что не случилось,
Но так могло б, таким возможным было -
И - без анестезии. И - до дна…
…Круг лампы - словно первый из кругов,
Назначенных Судьбою ли, Всевышним:
Нам всем здесь – одинаково по “вышке”…
И ты, как пионер, – “всегда готов!..”
* "хм" означает интонацию, усмешку, с которой произносится “не хватало”,
а потому как бы не читается.
Свидетельство о публикации №107032200276
И, может быть, что-то изменить в четверостишии (или исключить его совсем?):
И ты удачу целовал взасос
Средь шумного восторженного бала,
И на косые взгляды – хм, не хватало! -
Не отвечал ни шуткой, ни всерьез…
Дело в том, что "И ты удачу целовал взасос" очень ярко и органично сказано и поэтому (по контрасту!) следующие три строки выглядят бледновато: мало того, что бал появляется (слишком романсово, по-моему), так он ещё и шумный и восторженный. Пояляется там и "хм", сбивающее с ритма. Может быть это замечательное "И ты удачу целовал взасос" приберечь для другого стихотворения, а само это четверостишие удалить? Тем более, что дальше следует:
И ты ее по вальсу вел вразнос,
Держа, как держат ручку от трамвая…
“Ничто бесследно…”
Все как-будто знаем,
А сознаем – когда платить пришлось…
А на самом деле, меня волнует гораздо больше другое - твоё здоровье.
Помнишь песню Анатолия Хабаровского: "А мне бы себя хоть чуть чуть пожалеть, А я не жалею..." У меня удивительное ощущение - как будто мы с тобой сто лет друг друга знаем и переписываемся целое столетие.
Жму руку
Игорь Кочнев 13.04.2007 04:23 Заявить о нарушении
Что до "стерильного" потолка - я уже упоминал, мне самому это определение не совсем нравится. Но "постылый" - несколько не то (нюансы смещаются, само собой, это и ожидаемо при смене определения - но в данном случае получается не совсем то, что надо бы - вроде как у меня - недолет, в предложенном варианте - перелет, "вилка" есть, осталось найти ТО, что попадет в точку...)
Спасибо еще раз. Приходи, всегда буду рад.
Владимир Овчаренко 13.04.2007 21:29 Заявить о нарушении