Испанская танцовщица
Как спичка чиркнув,
прежде, чем огнём
заняться...
Перевод В. Летучего
Она - огонь, испуганный ветром.
Изломы рук – точёная блажь.
Кто изваял? Кто посмел? Монеты,
В сравненье ничто. Кто её паж?
Сбились кудри - сплошные змеи,
Чёрным отливом по шее кипят.
Губы - бутоны роз алеют.
Кольца вцепились в запястья. Не свят,
Тот, кто ей возлагает душу.
Испанка танцем её отберёт.
Без трав, заклинаний - присушит,
Точно колдунья - пламя и лёд.
Музыка едва за ней успевает.
С юбки стряхнула искры огня,
Что каблучки её выбивают,
Под кастаньеты, страстью звеня!
13.02.06
Свидетельство о публикации №107031801637
Экнадиосова Анна 08.06.2010 11:46 Заявить о нарушении