Джек Лондон. В той стороне, где радуга встаёт

В ТОЙ СТОРОНЕ, ГДЕ РАДУГА ВСТАЁТ

Отправился я клад искать когда-то
В той стороне, где радуга встаёт.
Перемахнул через ограду сада,
Намереваясь клад найти когда-то…
Но я прошу! - болтать о том не надо
Моей любимой, что в саду живёт.
Мне удалось свой клад найти когда-то
В той стороне, где радуга встаёт.


Рецензии
Перевод оценить не могу... А стих-е понравилось. Вам с Джеки - спасибо...
С теплом -

Натали Калашникова   31.07.2009 14:05     Заявить о нарушении
Наташа, спасибо.
Написала Вам по эл.почте.
Надеюсь, встретимся ещё у Миральды.

Маша Лукашкина   31.07.2009 22:37   Заявить о нарушении