Sarah Brightman. Dust in the wind

Закрыв глаза,
Вижу грусть и слышу эхо прошлых дней.
Лишь сказать
Хочется, что жизнь идет, а мы за ней.
Каждый день мой
Канет в вечность спетой строкой.

Может быть
Взгляд сквозь время с губ сорвет безмолвный крик.
Но застыть
Хочется, продлив на вечность этот миг.
Каждый день мой
Мной прожит и выстрадан мной.

Я смотрю
Времени в лицо - там радость новых дней.
Свой миг дарю
Тем кто рядом, тем, кого мне нет родней.
Каждый день мой
Станет новой нашей судьбой.


Рецензии
Умница и Молодец!!!Отличный перевод!!Продолжай в том же духе!

Димитрий Федоров   10.11.2009 15:14     Заявить о нарушении
Спасибо! Только это не перевод :)

Анна Смольская   06.12.2009 23:29   Заявить о нарушении
Может быть и не перевод тупой дословный, но настоящий перевод должен быть именно таким.Я знаю, что говорю:)

Димитрий Федоров   07.12.2009 15:46   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →