Ты в памяти моей навеки

(Blackmore’s Night “I Still Remember”)
*** литературный перевод ***

На днях я вспоминала о тебе,
О том, как мир внезапно изменился,
И, вопреки начертанной судьбе,
Рассвет любви для нас не зародился

Меня околдовал твой дивный взгляд,
Теперь ты в памяти моей навеки,
Но вечность эта холодит как лед,
И слезы лишь текут, сливаясь в реки

Мечтала я, что будем вместе мы
Как ярко звезды небо озаряли!
Напрасно я молила. Ты ушел,
И розы ярко-красные увяли.

Я прождала, проплакала всю ночь,
В слепом окне тебя узреть пытаясь,-
Но ты исчез бесследно и без слов,
Ничуть в своем деяньи не раскаясь!

Уж много лет минуло с той поры,
Боль притупилась, затянулись раны,
Где ты сейчас, мой непокорный друг?
В каких блуждаешь ты краях и странах?

Я думаю, ты помнишь обо мне,
Забывшись в мыслях и в немой улыбке,
Так улыбайся, чтобы скрыть печаль,
Господь нас не карает за ошибки.


12.10.02


Рецензии