Лёд и пламень. Роальд Даль

Однажды леди, что годами
к моей захаживала маме,

ко мне вошла, воркуя нежно,
и сорвала с себя одежды.

Я был тогда несмел и молод,
и ощущал лишь стыд и холод,

и я сказал: "О боже," нервно,
"мадам, продрогли Вы, наверное?"

Она приблизилась, крича:
"Нет! Я чертовски горяча!"

--------------------------------------

Hot and Cold
 
 
A woman who my mother knows
Came in and took off all her clothes.

Said I, not being very old,
'By golly gosh, you must be cold!'

'No, no!' she cried. 'Indeed I'm not!
I'm feeling devilishly hot!'

Roald Dahl
 


Рецензии
Везет же мне на английские стихи в последнее время.
Почему-то представилось, что леди захаживала к маме за тем же, за чем вошла и ко мне.
А из английского текста этого впечатления не возникает.
Думаю, виноваты глаголы захаживала - вошла.
Или так, померещилось.

Мария Москалева   10.08.2011 17:06     Заявить о нарушении
Ммм... не знаю. Мне кажется, в первом глаголе всё же больше панибратства, чем интима. Спасибо за отзыв!

Сейчас читаю его военные рассказы. Удивительное впечатление.

А.Ваксель   15.08.2011 23:12   Заявить о нарушении
Переводите?
У меня удивительное было от миллигановского Mussolini: my part in his downfall (чуть не написала download).
О той же войне, только тон категорически контрастен советскому. А казалось, что иначе о войне - невозможно.
А у Даля что?

Мария Москалева   17.08.2011 16:04   Заявить о нарушении
У Даля - сборник рассказов "Дорога в рай", в переводе Богданова. Вышел у нас в 2004. Там не только военные рассказы, но именно они мне нравятся больше. Даль сам воевал на "Харрикейне", поэтому все детали и события очень реалистичны.

А.Ваксель   19.08.2011 22:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.