Роберт Бриджес 1844-1930 Книга 1. 6
Книга 1.6
Когда ты презираешь
Меня и хмуришь брови,
Обет мой отрицаешь,
Где скован я любовью.
Гордясь, ты, несомненно,
Отвергла несравненный
Огромный клад бесценный.
Но если улыбнёшься,
Себя восторгу вверишь,
И любящей вернёшься,
И в искренность поверишь.
Хоть твой я непреложно,
Моя любовь, возможно,
Покажется ничтожной.
Robert Bridges (1844-1930)
Shorter Poems, Book I. 6.
Dear lady, when thou frownest,
And my true love despisest,
And all thy vows disownest
That sealed my venture wisest;
I think thy pride's displeasure
Neglects a matchless treasure
Exceeding price and measure.
But when again thou smilest,
And love for love returnest,
And fear with joy beguilest,
And takest truth in earnest;
Then, though I sheer adore thee,
The sum of my love for thee
Seems poor, scant, and unworthy.
Свидетельство о публикации №107022800750