М. Кавендиш О многих мирах и Форма лба не сводится
О многих мирах
(Вольный перевод с английского)
Представьте ящики – один в другом.
Большой объём – и маленькие в нём.
И точно так внутри большого Мира –
полно других, хоть строй их по ранжиру.
Иной так мал, что лучше не тревожь,
когда Мирок своим размером - с грош.
На мелочи природа – мастерица.
Иной Мирок сквозь пальцы просочится.
Повсюду различимые едва
с молекулу размером существа.
Лишь четырёх довольно Миру-крошке.
А сколько же таких в любой серёжке ?
Их не один, пожалуй, миллион
на шляпке у булавки размещён.
Миры малы, и, серьги вдев, подружки
Несут Миры Миров на каждом ушке.
Margaret Cavendish
Of Many Worlds In This World
Just like unto a Nest of Boxes round,
Degrees of sizes within each Boxe are found.
So in this World may many Worlds more be,
Thinner, and less, and less still by degree;
Although they are not subject to our sense,
A World may not be bigger than two-pence.
Nature is curious, and such work may make,
That our dull sense can never find, but scape.
For creatures, small as atoms, may be there,
If every atom a creature’s figure bear:
If four atoms a world can make, then see,
What several worlds might in an earring be.
For millions of these atoms may be in
The head of one small, little, single pin.
And if thus small, then ladies well may wear
A world of worlds, as pendants in each ear.
1653
Margaret Cavendish – Duchess of Newcastle-upon-Tyne.
Маргарет Кавндиш (1623-1673) – герцогиня из Ньюкэстла на Тайне –
экстравагантная аристократка, одна из первых англичанок, чьи
произведения были опубликованы, интересовалась философией
и другими науками, была поэтессой, эссеистом, автором комедийных
пьес, написала биографию мужа герцога Уильяма Кавендиша (1592-1676), сторонника королевской власти, сражавшегося против Кромвеля в годы английской революции.
Маргарет Кавендиш
Форма лба не сводится к квадрату
(Вольный перевод с английского).
К окружности свои умы и руки
прикладывали светочи науки.
Но даже Архимед с Эвклидом всуе
попробовали выпрямить кривую.
На чертежи и на модели глядя,
исписывали цифрами тетради.
Фигуры рисовали на листочке,
делили дуги, расставляли точки.
Но как ни строй модели, никогда там
круг мерою не совпадёт с квадратом.
А вот яйцеголовые без скуки
дифференцируют по всей науке.
И нынешним учёным стало любо
сопоставлять уже шары и кубы.
Для пересчёта бесконечно-малых
заводят нынче речь об интегралах.
Упорный, любознательный и зрячий
находит верный ключ к любой задаче.
Margaret Cavendish
The Circle of the Brain cannot be Squarred
A Circle round divided in four parts
Hath been great Study 'mongst the men of Arts;
Since Archimed's or Euclid's time, each Brain
Hath on a Line been stretched, yet all in Vain;
And every Thought hath been a Figure set,
Doubts Cyphers were, Hopes as Triangles met;
There was Division and Subtraction made,
And Lines drawn out, and Points exactly laid,
But none hath yet by Demonstration found
The way, by which to Square a Circle round:
For while the Brain is round, no Square will be,
While Thoughts divide, no Figures will agree.
And others did upon the same account,
Doubling the Cube to a great number mount;
But some the Triangles did cut so small,
Till into equal Atoms they did fall:
For such is Man's curiosity and mind,
To seek for that, which is hardest to find.
Свидетельство о публикации №107022600417
Mariya 30.05.2016 15:54 Заявить о нарушении
Наталья ! Большое спасибо за то, что Вы прочли мои вольные переводы и отозвались.
Хочу сказать, что бесконечное количество иноязычных стихов перевести стихами же
и точно просто невозможно - по нескольким причинам. Выход: либо делай прозаический
подстрочник (да ещё хорошенько его откомментируй), либо сделай вольный перевод.
Стихотворение, которое Вам трудно было понять, прежде всего, называется не так,
как Вы написали. Оно не о множестве СЛОВ, а о множестве МИРОВ. Поэтесса пишет о
микрочастицах, атомах и молекулах, о тонкой структуре всего окружающего нас
вещественного мира и с юмором обращается к другим дамам, чтобы они внимательнее
посмотрели хотя бы на свои собственные серёжки. Маргарет Кавендиш была очень
любознательной и учёной для своего времени мыслительницей.
С уважением
ВК
Владимир Корман 30.05.2016 19:41 Заявить о нарушении