Как мне теперь тебя забыть? Лина Костенко пер. с укр
Когда душа у переправы
Такой пленительной отравы
Еще не приходилось пить.
Такой прозрачной, как печаль,
Такой холодной, как молчанье,
Такой пьянящей, как венчанье,
Такой сияющей, как даль.
Такой безмерности в судьбе,
Высоких звезд, что так близки!
Все это, даже, не стихи -
... цветы, что брошены тебе...
Лина Костенко
І як тепер тебе забути?
Душа до краю добрела.
Такої дивної отрути
я ще ніколи не пила.
Такої чистої печалі,
такої спраглої жаги,
такого зойку у мовчанні,
такого сяйва навкруги.
Такої зоряної тиші,
такого безміру в добі!..
Це, може, навіть і не вірші,
... а квіти, кинуті тобі.
Свидетельство о публикации №107022500199
Татьяна Ланкова 01.03.2007 07:14 Заявить о нарушении
Влад
Влад Каганов 02.03.2007 06:51 Заявить о нарушении