Как хорошо, что Вы разбили гонг...
«по традиции , чтобы вызвать мастера воинских искусств на бой, пришедший ударял в гонг ,закрепленный перед воротами»
«Сто раз вступить в битву и сто раз сразить противника – это не наивысшее достижение. Наивысшим достижением я называю умение побеждать не сражаясь»
Сун Цзы
Атлет, боец кулачный , акробат -
И в схватках закаленный с детства –
Хоть не был никогда особенно богат –
Но не лишен отцовского наследства
Силен и молод –объезжал уезд ,
Соперников встречая повсеместно
И сокрушая. Слава грозная окрест
Росла (что юноше, конечно, было лестно).
Прослышав , что в одной из дальних деревень,
Есть мастер , чье искусство совершенно,
Туда направился – Пред ним темнеет дверь –
И вывеска над нею. Верно,
Ее давно никто не подновлял
Дорожною забиты пылью знаки ,
Но все же смысл их путник разобрал –
И криво усмехнулся . Как во мраке
Над морем зарождается тайфун,
Вздымая волны, вольно и небрежно,
Так сталь живая , мышц погнав бурун,
От гнева заходила под одеждой.
Кто слово дерзкое над входом начертил?
Чьи пальцы вывести посмели:
«К порогу кто б ни подходил –
Пред высочайшим преклони колени!»
Вот юный пилигрим глазами ищет гонг.
Находит. И слегка лишь изогнувшись
Удар наносит . «Прямо грома бог» –
Подумали сельчане ,содрогнувшись.
Еще удар ,еще – и балки вдруг
Не выдержали мощного напора.
Со скрипом жалобным издав последний звук –
На землю рухнули – под ноги визитера.
Минута, две – что ж не идет на бой
Хозяин гонга, мнимый «Высочайший» -
Не высадить ли дверь ногой –
Пока тот со двора не скрылся в чаще?
Но нет – тихонько отворяя дверь,
Старик выходит – просто коротышка –
Седой , не слишком быстр – ну ,что теперь?
Где господин его – несносная пустышка?
Старик неторопливо осмотрел
Каркаса гонга свежие руины,
И, будто гостя только что узрел,
Приветствовал – улыбкою морщины
Разглажены. Казалось, лишь ребенок мог
Радушно так, без видимой причины –
Расплыться – «Вы сломали гонг»
«И хорошо» « А то до половины
Бывало дня я вынужден ходить
От дома до калитки и обратно ,
Чтоб уважаемых гостей оповестить ,
Что мастер стар …» «Да , но его повадки -…»
Юнец с задором перебил ,
И на лице заметив удивленье –
«Над входом вывеску прибил –
Что это как не оскорбление?»
Старик вверх голову задрал ,
Глаза прищурив слеповато,
Он долго надпись изучал –
И разом вдруг исчез куда – то.
Вернулся с тряпкою , ведром
И краскою –«Здесь иероглиф стерся» -
На лестницу залез с трудом
Отчистил текст и распростерся ,
Собою все загородив,
Ну а когда кряхтел ,слезая,
Над входом знаки обновив,
В них мысль была уже другая
«Почтенный, здесь порог высок»,
(Весьма круты также ступени)
«Когда войдешь ко мне во двор ,
Не повреди свои колени!»
***
И Мастер приглашает в дом ,
Где за густым и пряным чаем
Течет беседа – обо всем.
И диалог их нескончаем.
Им нужно многое решить –
Но основное уж известно –
Судьба скрутила в одну нить
Их жизни - прочно, мудро, честно…
Свидетельство о публикации №107021900603
Правда, монах получился православный, а не буддийский,
а добрый молодец похож на русского кулачного бойца.
Но всё же я снимаю шляпу перед вами за это стихотворение.
Сергей Аствацатуров 19.03.2007 14:19 Заявить о нарушении
Насчет христианства и язычества - ИМХО никого не надо защищать, нужно найти ту точку баланса, где все может работать во благо , без ущерба друг для друга.
"Гора не презирает реку за то, что она течет низко, но и река не насмехается над горой за то, что та не может двинуться с места."
Во-вторых - шляпу возвращайте на голову )) и объясните , пожалуйста - почему монах (где,кстати, прописано , что он монах? ) получился православным ??? :) ;)
И в-третьих - ждите письмо на эл.почту )
Яна Имбирь 19.03.2007 16:17 Заявить о нарушении