Скрип половиц
Бредят двенадцатиструнным безумием рифмы
С точностью до неразгаданных тайн сантиметра,
Где не помогут котангенсы и логарифмы.
Слово как звук трансформирует бытие в слезы,
Боль одиночества — в чью-то бесстыдную радость.
С диапазоном от трепетных чувств мимозы
До миропорядка, где гадость — есть просто гадость.
Мы заполняем своими телами время
До самозахвата его заполняли звуки
Свет равнодушно взирает на темени бремя.
Хочется плакать. И начисто вымыть руки.
31.10.2001
Свидетельство о публикации №107021701111
"трансформирует бЫтие" - ну бытиЕ же. ритмика нарушается.
"боль одиночества" - подросток.
"темени бремя" - я поняла. что "темень", но... со второго раза. а сначала подумала. что "темя" - на головушке бедной.
да и "равнодушно взирать" - это девятнадцатый век.
последняя строка хороша.
но вот - "начисто". переписать начисто. а руки вымыть?
я бы нарочито пошла на снижение:
Хочется плакать.
Хочется вымыть руки.
и еще понравилось однозначное6 "где гадость - есть просто гадость". да!
Старушка Х. 18.02.2007 20:57 Заявить о нарушении