Любовь - ты Бог живой. На французском языке

Marina Severina
L`AMOUR, TU ES LE DIEU VIVANT

***
"Dieu c`est l`Amour".
         (La Bible)

L'Amour, tu es
Le Dieu vivant,
Tu transfigures
Nos jours et vies.

En animant
Nos coeurs vraiment,
Tu fais oublier
Nos ennuis.

Tu nous proposes
Tes reves parfaits,
Plein du soleil
Et du ciel bleu.

Tu portes toutes
Nos chansons sacrees
Du beau neant
Mysterieux.

Tu fais cr;er
Toutes ces poemes,
Qui chantent la vie
Des amoureux.

Tu nous invites,
Tu nous entraines 
Dans tous tes lieux
Miraculeux.

Et on benit
Ce monde unique,
Si entrainant
Et etonnant.

Nous t'adorons,
L'Amour magique,
Penchons nos tetes
Devant toi,

On glorifie
L'Amour divin,
Son nom qui est
Toujours charmant,

Son royaume est
Puissant
Dans notre ame
Maintenant.

le 12 juin 2004

<>

NOTES

Illustration:
"La branche d`amandier
fleurissant",
Vincent Van Gogh
(1853-1890)


Рецензии
<.. et fais oublier nos ennuis >несколько сказуемых подряд могут быть, если между ними нет других слов, если идет чистое перечисление глаголов, такое встречается часто, а то, что написали вы - вижу первый раз. Так и просит ушко кое что туда вставить, перед глаголом :)

Марина, это ж моё мнение, всего лишь. Можете не обращать внимания,
вообще то ваш французский очень хорош, отыскать ошибку практически невозможно :)))
Mes respects, -

Уши Пуцер   28.01.2015 14:21     Заявить о нарушении
*
Добрый день!
*
Большое спасибо за Ваш добрый отзыв и особенно - за
коррективы во фр.тексте, что для меня особенно ценно,
т.к. фр. язык не является моим родным языком...
*
Надо сказать, что данное, очень давнее сочинение - не перевод,
а мои первые "пробы пера", к тому же написанные
в стиле "белого стиха"...
*
В настоящее время пытаюсь придать ему более или менее
рифмованную форму,
поэтому сердечно благодарю Вас за помощь в работе над
стихотворением, которое пока предложено Вашему вниманию
в "черновом варианте".
*
Bо фр. словаре выражение "faire+infinitif" ("oublier",
par exemple) и означает:"заставить забыть" ...
Глагол "faire" имеет такое дополнительное значение.
*
Но Вы правы, следует посоветоваться с носителями языка.
*
Я выставляю свои переводы и сочинения на фр. языке на фр.
литературном сайте,
где французские читатели и авторы охотно помогают в работе
над поэтическим текстом.
*
www.oasisdesartistes.com
pseudo: sanseverina
rubrique: poemes d`auteur,
lettres d`amour
*
Ecли Вы дружите с фр.языком, приглашаю Вас посетить данный фр.сайт
и, конечно, всегда рада встрече с Вами на русскоязычной лит.
страничке.
*
С уважением и теплой улыбкой,

Марина Северина   28.01.2015 17:11   Заявить о нарушении