Дорога к Мандалаю рифмованный перевод песни Робби Уильямса

 Молю о помощи - тону,
 Хочу ожить на берегу,
 
 Вновь ощутить земную твердь,
 Я жизнь познал, увидев смерть...
 Погасит Солнце песня зла,
 Но не закончена она.
 
 Потока больше нет в ручье -
 Тоскливей места - на Земле...

 Коснусь - все станет золотым,
 Но полюблю - любовь лишь дым -
 Цель - Мандалай - к нему идти...
 Ошибок много совершил,
 Их осознать не хватит сил -
 Я потерялся на пути...

 Ничто не вечно... Я ушел,
 Не смог, себя я не нашел.
 Осколки жизни есть любовь -
 Умрем и возродимся вновь...
 
 Природы красота - поля -
 Един со всей Вселенной я...
 Взгляд вниз на мощь и силу зла -
 Нет Солнца больше, лишь Луна...
 
 Все были мы похищены,
 Разушены, возвращены...
 Из нас все большим не дойти...
 Ошибок много совершил,
 Их осознать не хватит сил -
 Я потерялся на пути...

 Молю о помощи - тону,
 Хочу ожить на берегу,
 Вновь ощутить земную твердь,
 Я жизнь познал, увидев смерть...
 


Рецензии
Простите. я не грамотный не разу, что такое Мандалай? :)))

Эдди Реверс   13.02.2007 19:28     Заявить о нарушении
Рада видеть, Эдди! Мандалай - это страна такая! В песне, я считаю, употреблено в смысле какой-то возвышенной восточной культуры.

Анна Береговая   13.02.2007 20:21   Заявить о нарушении
Вообще-то Мандалай - это город в Бирме. А у Киплинга есть стихотворение "Мандалай". Так что Робби Уильямс в этом ряду - двадцатый...

Евгений Туганов   03.04.2007 19:02   Заявить о нарушении