С русскаго на русский. Луканьки с дужку. Итоги

Дамы и господа!

Перед вами итоги конкурса «С русскаго на русский», условия которого вы можете прочитать вот здесь:

http://www.stihi.ru/2007/02/06-1253

В этом конкурсе участвовали:

Елена Павленко,
Нэйл,
Степ.

Конкурс закончился неожиданно быстро – участникам понадобилось около сорока минут на все 15 заданий (и почти вдвое меньше – на 14 :)). Плотность результатов тоже ошеломляющая. Некоторые ответы приходили практически одновременно, а за перевод 4-го задания СБ вынуждено было начислить по 11 баллов и Нэйл, и Степу, поскольку их ответы пришли одновременно!

Итак, переводы, их авторы и заработанные ими баллы:

1. В скромной пади под мельницею, где быстрина мутит и вымывает ямину, хохлики плодятся.
В тихом омуте черти водятся. – Лена – 1 балл (15:58)

2. Будучи приневолену приятным на вид не сделаться.
Насильно мил не будешь. – Лена – 10 баллов (16:11)

3. Многолетний клюся канавку, вырытую в один конец сохою, не сделает негодной.
Старый конь борозды не портит. – Лена – 2 балла (15:59)

4. Не жалуя того свойского, что есть в твари живого, оживляющего плоть, образующего земную жизнь.
Не жалея живота своего – Степ, Нэйл. – по 11 баллов (16:15)

5. Захватил руками кожаную глухую петлю, укрепленную в хомутных клешнях, – не выражай свои мысли о некрепком сложении.
Взялся за гуж – не говори, что не дюж. – Лена – 3 балла (16:00)

6. На какое ни есть отверстьице в теле животного и человека не навалишь четыреугольный лоскут ткани, иногда и холста.
На всяк роток не накинешь платок.– Нэйл – 5 баллов (16:05)

7. Противный черному мир неприятен на вид.
Белый свет не мил. – Нэйл – 12 баллов (16:19)

8. С необременительной жидкостью, обращенной жаром в летучее и воздушное вещество.
С легким паром. – Лена – 4 балла (16:03)

9. Мучное печенье из кислого теста – тому, что есть, что налицо, – мозговница.
Хлеб – всему голова. – Лена – 9 баллов (16:10)

10. Чем отяпа не проказит.
Чем черт не шутит. – Нэйл – 6 баллов (16:05)

11. Предел в пространстве, в протяжении, во времени, в действии – всему, что сделано, что свершилось, – полоса кружком.
Конец – делу венец. – Нэйл – 8 баллов (16:06)

12. Луканьки с дружку.
Черта с два. – Лена – 15 баллов (16:38)

13. Сый в пособие.
Бог в помощь. – Нэйл – 7 баллов (16:05)

14. Протянуться плашмя каждой отдельной частью каменистой основы животного тела.
Лечь костьми. – Лена – 14 баллов (16:22)

15. Храня в памяти прошлое, обращайся мысленно к нему, сказывай минувшее как чествовали по имени.
Поминай как звали. – Степ – 13 баллов (16:21)


Итого:

Лена заработала 58 баллов,
Нэйл – 49 баллов,
Степ –24 балла.

Лена, похоже, выбрала наиболее правильную тактику: посылать переводы по мере их появления. Результат налицо! :)
А Слава – наоборот – собирался прислать весь список сразу. А зря! Еще бы чуть-чуть, и перевод 4-го задания был бы защитан только Нэйл!

Еще раз благодарю всех участников!


Рецензии
хм... в ответах написано:
старый конь борозды не портит (мой вариант)
в то время, как у Лены написано
старый конь борозды не ИСпортит
как правильно?

Степ   08.02.2007 07:15     Заявить о нарушении
По Далю: не портит

Степ   08.02.2007 07:27   Заявить о нарушении
Слава,
думаю, виноват, скорее Бюр, чем Лена!
Она просто точно перевела "не сделает негодной" - "не испортит"!
Вот если бы стояло "не делает негодной"...
Да и то - мне кажется, что и так, и так говорят...

То же - с "не жалея живота своего" и "не щадя живота своего". Мне кажется, эти варианты равноправны...

Справочное Бюро   08.02.2007 09:10   Заявить о нарушении
Не, Ув.СБ, Вы в ответе привели канонический вариант, вариант Лены с ним не совпадает, следовательно, ответ не может быть защитан, по крайней мере если не был дан более точный ответ, это следует из правил конкурса, а этот ответ был.
Ваше решение нас дезориентирует.

Степ   08.02.2007 09:26   Заявить о нарушении
отговорка: и так говорят не катит - в правилах ясно сказано: варианты недопустимы

Степ   08.02.2007 09:27   Заявить о нарушении
да, и с Нэйл надо снять 11 баллов

Степ   08.02.2007 09:28   Заявить о нарушении
посмотрим, а что на это скажет товарищ Яндекс?

запрос: не жалея живота
Результат поиска: страниц — 87 151, сайтов — не менее 1 655

запрос: не щадя живота
Результат поиска: страниц — 34 107, сайтов — не менее 2 069

Нэйл   08.02.2007 09:33   Заявить о нарушении
В ответах СБ дан окончательный вариант.
Всё.
Ответы сравниваются по нему.

Степ   08.02.2007 09:40   Заявить о нарушении
а... пардон, с меня - 11 баллов.
ну, значит, СБ подмочил свою репутацию, поскольку я явно дал основной вариант, но баллы снять надо.

Степ   08.02.2007 09:42   Заявить о нарушении
да, Даль дает оба варианта, тогда подвисает вопрос о недопустимости вариантов.

Степ   08.02.2007 09:46   Заявить о нарушении
Слава, в правилах не говорилось о недопустимости вариантов!

Был приведен пример «своя ноша не тащит», это не вариант, это просто неправильно!

Там, где СБ сочло перевод неверным (так было с попыткой Лены перевести п.7 так: «белый свет опротивел»), баллы не засчитывались!

А «борозды не портит» и «борозды не испортит» - именно варианты одной и той же пословицы. Неужели кто-то скажет, что Лена не справилась с переводом?

Справочное Бюро   08.02.2007 10:18   Заявить о нарушении
Оба варианта равноправны, я читала в книгах и тот, и тот вариант, причем "не испортит" даже чаще, когда давалось обоснование, почему то или иное дело должен сделать более опытный человек - он "не испортит". Да и "переводилось с русскаго на русский" именно так. :)

Елена Павленко   08.02.2007 10:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.