О поэзии

О ПОЭЗИИ
(Дёрдь Петри - пер. с венгерского)



В непостижимой закономерности,
Без следствий и правомерности
Мысли из Жизни приходят порой,
Как корни из дерева - сами собой!

И если действительность мысли питает,
Поэзия в жизнь корнями врастает.


Рецензии
Добрый вечер, поэт.
Рада новой работе, хорошая мысль. Переводу охотно доверяю. Спасибо.

Пока всё.
А.Н.

А.Назаренко   08.02.2007 03:47     Заявить о нарушении
Порой перевод невольно становится вольным. Думаю, что стихотворение не испортил. Да чтоб меня так переводили! Сегодня у нас предвесеннее, яркое солнышко. Настроение – во! Спасибо за твоё драгоценное внимание! С экспортной улыбкой - Вячеслав

Ксенин   08.02.2007 13:31   Заявить о нарушении