Словно вспышки

Измерю путь свой в стон дождя
при встречах ярких, словно вспышки,
колючим дымом исходя,
желаю снова передышки.

Былые чувства из песка
теперь разметены ветрами,
и память после бурь легка,
все раны стянуты бинтами.

Я приглушу лучистый взгляд,
подобно лампе у кровати,
и буду всем ветрам шептать
о посланной мне благодати.

И по-монашески терпеть,
вдох затаив для слова: «Здравствуй».
И голос будет мой лететь
к твоей неумолимой страсти.


Рецензии
Надечка!

Я бы Вас сравнил с Алисой в стране чудес, где образы и действия надо
угадывать. Ваши эмоции несут столько противоречий и загадок, что стоит удивляться. В этом есть прелесть и сложность восприятия...

К примеру: Перевод - 1.
"Былые чувства из песка "Былые замки из песка
теперь разметены ветрами, теперь разрушены ветрами.
и память после бурь легка, но память - знай, хранит века,
все раны стянуты бинтами." Былые встречи между нами."

Перевод - 2.
"Былые чувства светлых встреч
М пылких фраз услады-речи
Несет тяжелый ран картечь:
кровавый след любовной сечи." и т.д.

Новых образов.
Со светлыми чувствами и домыслами,

Михаил Калиновский   25.02.2007 13:27     Заявить о нарушении
Михаил, в этом и состоит трудность выражения мыслей своими словами, чтобы не повториться с предыдущими авторами, выходя в поэтический мир зазеркалья.
С благодарностью ~~~* уважением и доброжелательностью ~~~*

Дёмина Надежда   26.02.2007 08:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.