Лета. Лоренцос Мавилис, 1860-1912

Блаженны мёртвые, кем позабыты
Невзгоды жизни. Лишь начнёт лучиться
На небесах заката багряница,
Не плачь, как ни страдал бы от тоски ты !

В такое время души пьют, умыты
Забвения рекой – но замутится
От слёз кристально чистая водица,
Которые их близкими пролиты.

Отведав мутной влаги, вспомнят снова,
На мягкие ступая асфодели,
Всю боль существования былого.

Ты, если слёзы всё-таки назрели,
Плачь по живым перед закатом солнца:
Хотят они забыть – но не придётся.


(перевод с новогреческого)


Рецензии
Спасибо. Прекрасный перевод. Для того чтобы переводить стихи надо быть больще,чем поэтом.

Яна Мартышкина   14.10.2008 23:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Яна! Очень рад. Вланес

Vlanes   15.10.2008 23:58   Заявить о нарушении