Больная роза. Из Уильяма Блейка
БОЛЬНАЯ РОЗА
(THE SICK ROSE)
О роза, ты хвораешь!
Вселилась хворь в тебя:
Всю ночь твоё сердечко
Терзает червь, губя.
К малиновому лону
Приник, вздохнув: «Люблю!» –
И жизнь твою, красотка,
Проказник свёл к нулю.
Перевёл с английского Я.
28.01.2007, воскресенье.
Свидетельство о публикации №107013000314