В долине реки колорадо
Я подумал, что американцы не смогут понять наши души, пока не научатся петь наши песни. Для того, чтобы им было понятно, я слегка адаптировал эту песню для них.
Эпиграф: «В долине реки Колорадо…».
И. Ильф, Е. Петров.
(На мотив «По диким степям Забайкалья»)
В долине реки Колорадо.
В далекой, и чуждой стране
Бродяга, судьбу проклиная,
Скакал по степи на коне.
Он поезд почтовый ограбил,
Из сейфа он деньги забрал,
И путь свой в Канаду направил,
Средь голых безрадостных скал.
И вот уж граница Канады,
Но пеной скакун истекал,
«На отдых пристроиться надо» -
Коню так Бродяга сказал.
Костёр он зажёг на полянке,
Уж чайник, вскипая, поёт.
Подходит к костру индианка
Бродяга в ней мать узнаёт.
«Ах, здравствуй, ах, здравствуй, родная,
Здоров ли отец мой и брат?»
И мать ему так отвечает:
«В могилах давно они спят.
Отец твой с шерифом повздорил,
Застрелен из кольта он был,
А брат нам, беднягам, на горе,
Шерифа потом застрелил.
И тысячи пуль застучали
По юной широкой груди…
И где ж тебя черти таскали?
Теперь же, мой сын, уходи!
За брата Шерифа я вышла,
Он в нашем шерифит краю,
За то, что с законом шалишь ты -
Своими руками убью!»
Бродяга ответил с ухмылкой:
«Тогда ты мне вовсе не мать!»
И долго цветы над могилкой
Головками будут качать…
Свидетельство о публикации №107012202045