Игрушка-2. Четвертый сонет, французская рифма
Танюшка – шалунья, игрушка,
С которой мечтаю играть,
Которой желаю шептать
В красивое, нежное ушко:
Ты - прелесть, голубушка, душка,
Как сладко тебя обнимать,
Лелеять, ласкать, целовать,
Ты – лучшая в мире подружка.
Увы, это все понарошку,
Фантазия, сердца игра,
Ласкаю я стройные ножки
Во сне, наяву мне пора
Очнуться, начну понемножку
Гимнастику делать с утра…
© Copyright:
Рудаков Олег, 2007
Свидетельство о публикации №107012001182
Рецензии
Если верить Большому энциклопедическому словарю, то по способу рифмовки это все же французская рифма, итальянская - abab abab cdc dcd (или cde cde)... Я склонен доверять энциклопедическим статьям, их обычно пишут знатоки в соответсвующей области, а рецензируют статьи соответственно - корифеи...
Рудаков Олег 01.05.2007 12:02
Заявить о нарушении
Разве что сказать что-нибудь в духе "университетов не кончали, энциклопедий не читали". В переводах Данте, Петрарки и Микеланджело используется именно та форма, которую Вы называете французской. Последние терцины, правда, рифмуются по-разному. У французов были жёсткие требования к содержанию сонета. Но энциклопедию действительно не читал.
Сергей Колонов 01.05.2007 13:52
Заявить о нарушении