Чужбина
Перевод с украинского.
Когда б я знал, что разлучусь с тобою,
Мой край, земелюшка святая,
Что я, отравленный тоскою,
По свету стану странствовать летая?
Когда б я знал о нестерпимых муках
И про глумленье на чужбине тесной,
Про кандалами скованные руки,
В глухую стену замурованные песни?
Хоть, попрощался б я с тобою,
К родному б лону я припал,
Я с шелковой простился бы травою,
Потом исчез ...
Нет, не пошел бы за судьбою
Искать хулы, позора на чужбине,
На крест?! Мне все равно отныне.
Свидетельство о публикации №107011701292
Ты там, в дали, не одинок:
Ласкаюсь я травой у ног,
Сверкаю Солнцем в небе синем,
Пою прохладным ветерком
О нашем страстном, жарком лете,
Прильну к тебе я мотыльком...
Ты не один, родной, на свете!
Обнимаю!
Елена Васильева-Сол 28.03.2007 15:15 Заявить о нарушении