Вольный перевод стихотворенья harley davidson if i
Всё, что унеслось за облака,
И вернуться к первому причалу,
От которого бежит моя река,
Я бы не боялся в жизни этой
Глупые ошибки совершать,
Был бы легкомысленный, ответы
На вопросы я б не стал искать.
Я взбирался бы на горные высоты
И оттуда наблюдал закат,
Чтобы видеть всей земли красоты,
Чтобы знать, как просто я богат.
Видишь, я один из тех разумных,
Что живут «как надо» день за днём.
Мне хотелось бы упасть в поток безумных
Мыслей, действий и остаться в нём.
Я бы наслаждался лишь мгновеньем,
Беззаботным мигом баловства,
Мигом озорного вдохновенья,
Торжеством простого естества.
Я б катался на весёлой карусели,
Бегал бы по лужам босиком,
И под песню мартовской капели
Пел бы серенады под окном.
Если бы я мог сейчас вернуться
На развилку всех моих дорог,
Жизнь могла бы круто повернуться...
Если бы я мог...
If I had my life to live over,
I'd dare to make more mistakes next time.
I'd relax, I'd limber up. I would be sillier
than I've been this trip.
I would take fewer things seriously,
take more chances, take more trips.
I'd climb more mountains, and swim more rivers.
I would eat more ice cream and less beans.
I would perhaps have more actual troubles,
but I'd have fewer imaginary ones.
You see, I'm one of those people
who lived seriously, sanely,
hour after hour, day after day.
Oh, I've had my moments,
and if I had it to do over again,
I'd have more of them.
I've been one of those persons
who never goes anywhere
without a thermometer, a hot-water bottle,
a raincoat, and a parachute.
If I had to do it again,
I would travel lighter than this trip.
If I had my life to live over,
I would start going barefoot
earlier in the spring,
and stay that way later in the fall.
I would go to more dances,
I would ride more merry-go-rounds.
I would pick more daisies.
Свидетельство о публикации №107011401223
Федор Клочков 21.03.2007 03:45 Заявить о нарушении
Это так, просто улыбнуться...
:-)))
Федор Клочков 24.03.2007 21:55 Заявить о нарушении