Gerl или случай с teenager-ом. Вольный перевод из Beatles
( вольный перевод из "Beatles" )
I.
Мне б хотелось рассказать, как я любил когда-то;
Это было, правда, так давно!
Один фильм тогда побил рекорды все проката,
Пригласил я девушку в кино.
Припев:
Oh, gerl, gerl!
Oh, gerl, gerl!
II.
Но пошли в кино втроем - был третьим взрослый парень,
И уже звонок зовет нас в зал.
- "Эх, мороженого съесть бы! Там пломбир есть в баре!" -
Вдруг соперник с умыслом сказал.
Припев:
Oh. gerl, gerl!
Oh, gerl, gerl!
III.
Посмотрели на меня они безмолвно оба,
Деньги стали вместе все скрести.
За пломбиром я метнулся побыстрее, чтобы
В темный зал обратно не войти.
Припев:
Oh, gerl, gerl!
Oh, gerl, gerl!
IV. (особый куплет)
Я искал их среди кресел,
Сел в ряду каком-то заднем;
Oh!
Тьма назло была густая,
На руках пломбир растаял.
Oh! Oh! Oh! Oh!
Gerl, gerl!
Gerl, gerl!
V.
"Крестоносцы" - мрачный фильм , и только лишь в финале
Яркий кадр возник из темноты.
И тогда я их заметил в посветлевшем зале
Рядом с креслом все еще пустым.
Припев:
Oh, gerl, gerl!
Oh, gerl, gerl!
VI.
А когда я возвращался из кино, взрыв смеха
Услыхал случайно за углом:
Говорил друзьям соперник, баловень успеха,
Как я их места искал кругом.
Припев:
Oh, gerl, gerl!
Oh, gerl, gerl!
VII.
Все друзья примолкли тут же, лишь я к дому вышел,
Смех поник на слове "не зови".
И в глазах у девушки, вдруг ставшей всех здесь тише,
Я прочел рождение любви.
Припев:
Oh, gerl, gerl!
Oh, gerl, gerl!
18 декабря 2006г.
Свидетельство о публикации №107011401044