Вступление. Песни невинности. Блейк
(Из «Песен невинности», 1789)
––Piping down the valleys wild…
Веселя лесную тишь,
Я на дудочке дудел.
Засмеялся вдруг малыш,
Что на облачке сидел.
«Про ягнёночка сыграй!»
Я сыграл, как он просил.
«Повторяй же, повторяй!»
Я играл – он слёзы лил.
«А теперь мне песню спой!»
Я запел, как он просил.
Радовался мальчик мой
И всё больше слёзы лил.
«Запиши-ка всё, что пел,
Время попусту не трать!» –
Молвил он и улетел.
Я раскрыл свою тетрадь,
Взял перо из камыша
И чернила из ручья –
Пусть любого малыша
Песня радует моя.
(Перевод Дмитрия Н. Смирнова)
Свидетельство о публикации №107010902536
Дмитрий Николаевич,
книги Вам отправил. А письмо моё дошло?
Сергей Сухарев 17.04.2007 17:31 Заявить о нарушении
Дмитрий Николаевич Смирнов 17.04.2007 19:43 Заявить о нарушении