Потому, что ты любишь меня-перевод князь Чегодаев

Дорогие друзья, прочитайте прекрасный перевод Игоря-княза Чегодаева на мой болгарский стих- Защото ме обичаш"


Спасибо большое, Игоречек!!!


Мир прекрасен, и я это знаю.
Без тебя не прожить мне и дня.
Я с улыбкой свой день начинаю
Потому, что ты любишь меня.
Я тебе, мой любимый, так рада,
Так как рады все люди весне.
Для меня всех приятней награда,
Если ты улыбаешься мне.
Пусть трескучие злятся морозы -
Ты теплом согреваешь мой дом.
Не страшны мне ни беды, ни грозы.
Я твоим укрываюсь крылом.

Для тебя тоже мир наш прекрасен
Потому, что люблю я тебя.
Улыбается месяц, он ясен,
Улыбаюсь, тебя я любя.
Ты от счастья поёшь, я танцую,
Теплоту нашу в танце храня.
Я прильнула к тебе поцелуем,
И ты тоже целуешь меня.
Мы божественным венчаны светом,
Самый мой дорогой человек.
Нас на свете счастливее нету,
Наша нежность свела нас навек.

05.01.2007г.


Рецензии
Веси, замечательное стихотворение полное нежности и искренности!

Пусть ваше счастье продлится как можно дольше...
С уважением

Валерия Волгина   11.01.2007 01:23     Заявить о нарушении
Спасибо, милая Валя, рада, что понравился стих и благодаря таланта иш мастерства Игоря хорошо понятен уже и на русском.
Счастья, радости и тепла вам!
С улыбкой из Болгарии
Веси

Смуглянка   11.01.2007 10:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.