Зови меня пришелицей из снов...

.....................Перевод стихотворения «Не приручай»
.....................с женского на общечеловеческий язык –
.....................ответ на стихотворения Серёжи Серого
.....................«Снежная королева. Галине Беспаловой»
............ ........http://www.stihi.ru/2006/07/16-1310
.....................и «Равнодушная богиня.Галине Беспаловой»


НЕ ПРИРУЧАЙ - 2

Зови меня пришелицей из снов
И прожигай огнём палящим взгляда.
Я россыпь самоцветов нежных слов
Из уст твоих всегда услышать рада.

И пальцев зябнущих привычный лёд
Дыханьем отогрей или в ладони.
Прибоя чувств волною захлестнёт,
И мы утонем в наших глаз бездонье.

И губ моих горчайшую полынь
Сладчайшим поцелуем ты иссушишь,
В объятьях разморозишь сердца стынь,
Растопишь лаской ледяную душу.

Шепчи же! Не напрасны те слова,
что украшают жар немого взгляда.
Пусть кружится от счастья голова…
Я подарю любовь тебе в награду.


==============
Благодарю автора playcast:


Рецензии
Здравствуй Галочка. Часто читаю тебя,но не всегда пишу. Вот и сейчас, много всего в голове, но остановлюсь на двух Фразах: Умница. Ты большая умница. Счастья тебе и добра.
Мои самые искренние поздравления с Новым годом.

Наталья Ларина   28.12.2008 19:46     Заявить о нарушении
Наташенька, очень-очень благодарна тебе за доброту, понимание... Спасибо за пожелания, они мне важны. Пусть сбываются!!!
СЧАСТЬЯ - нашего, женского - тебе! Пусть год будет ДОБРЫМ к тебе!
С теплом-теплом,

Аверо-Беспалова Галина   31.12.2008 03:00   Заявить о нарушении
На это произведение написана 51 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.