Уже он вышел на прямую
ХИМЕНЕС (Jimenez) Хуан Рамон (1881-1958), испанский поэт. Сборники модернистских стихов «Нимфы» (1901), «Печальные арии» (1903), «Духовные сонеты» (1917), «Вечности» (1918). Лирическая повесть «Платеро и я» (1914), критическое эссе «Бесконечный поток» (1961). Хименес оказал заметное влияние на испанскую поэзию 20-х гг. Нобелевская премия (1956).
Хуан Хименес
(Huan Himenes)
ЗИМНЯЯ ПЕСНЯ
Пели. Все время пели.
Где они пели - птицы, которые пели?
В дождевой канители заледенели
голые ветви. Но - пели! Пели
птицы. В каком краю они пели -
птицы, которые пели?
В клетке - ни канарейки, ни свиристели.
Птицеловы не проходили. И опустели
рощи. Где ж они пели на самом деле?
Не знаю, где они пели,
птицы... Но пели - пели! -
птицы, которые пели.
Свидетельство о публикации №106122400354
НА ЗАРЕ
Ночь
устала
кружиться...
Сиреневых ангелов стая
погасила зеленые звезды.
Под фиалковым пологом
даль полевая
проступила,
из тьмы выплывая.
И вздохнули цветы и глаза разомкнули,
и запахла роса луговая.
И на розовой таволге -
о, белизна тех объятий! -
полусонно слились, замирая,
как жемчужные души,
две юности наши
по возврате из вечного края.
Перевод А. Гелескула
Стихочитатель 24.12.2006 13:04 Заявить о нарушении
Очень хочется посвятить целый день твоей странице, но "нет времени для счастья!"(С., Ф.Е.)
А.N.
Антонина Петрова 24.12.2006 14:49 Заявить о нарушении