Ода к радости Шиллер

1.
Славься, Божее Творенье,
Дочь земли героев лестных.
Мы ступаем чрез забвенье
В храм твой, наш отец небесный.
Единён твоей рукою
Мир эпохами делённый
Все народы пред тобою
В братстве нам тобой дарённом.
Миллиарды,обнимайтесь!
Братья, радости венец,
/С неба добрый наш отец.
Поцелуй СВОЙ шлёт,вы знайте/
2.
Тот, кто дружбою гордится,
Тот нашёл своё призвание
Кто руки сумел добиться,
Празднуй каждое деяние.
Покоривший чьё-то сердце,
Для тебя наш пир чудесный.
Не открывший душИ дверцу
За столом ему нет места.
И весь свет, хвалите братство,
В нем залог благих деяний,
/Мы- венец ЕГО ваяний.
Долг наш счастию отдаться/

3
Пейте счастье из природы
Каждый, кто проникнул в суть.
Ты и я, и все народы,
Это самый верный путь
От природы все истоки,
Сладкий плод и верный друг,
Низким данные пороки,
А пред Богом будь Херуб
Миллиарды, вы в смятении?
Мир, искать ли нам Творца?
/Там врата ЕГО дворца !
Зрите там, где звёзд сплетенья/.


4
Радость - сила и знамение,
В круге жизни как весы.
Радость, ты исток творения
Крутишь вечные часы.
Ты зелёных трав побеги,
И орбиты всех планет,
Ты бушующие реки,
Путь невидимых комет.
Здравствуй, вечная идея!
Братья, следуйте за ней!
/ И, как счастья апогей,
Ты как факел Прометея/

5.
Правда зеркалом сверкает,
Тем кто ищет и найдёт,
Терпеливых награждает,
Оды им она поёт.
На вершинах чистой веры
Ей поставлен монумент.
Нет её деяниям меры
Она истины момент.
Миллиарды, не спешите!
Станет лучше этот мир
/Позже будет славный пир
Говорит ОН: не грешите!/
 

6
С Богом нам не сосчитаться,
Быть с ним равным невозможно.
Злу и бедам не отдаться,
И сердцам не быть порожним.
Месть и зависть позабудем
И врагам простим сполна мы,
Зла причиною не будем
И не сыпем соль на раны.
Все долги простим во веки,
Всем на свете безвозмездно.
/ ИМ в разверзнутую бездну
Не ступите человеки!/

7
Радость льётся из бокалов
Цветом красного вина.
Пейте радость, каннибалы
Пейте радость вы до дна!
Братья, встаньте, торжествуя
Кубок вечно будет полон,
Добрый дух пускай ликуя
Будет рядом с нами, вот он!
Пусть поёт Серапсу гимн,
Восхваляя всё живое,
/Позабыв про всё иное
Делим этот кубок с НИМ/

8
Будем стойкими в несчастье
И бесчестию преградой.
Поклянёмся на распятье:
Правдой жить и только правдой.
Гордость пусть царит над всеми
И над каждым царским троном.
И лжецам пусть тяжко бремя,
А всем праведным - корона!
Цепью гордой братья встанем,
Поклянёмся над бокалом,
/Правды верным быть вассалом
Перед НИМ в небесном стане/.















 








 

 


Рецензии
Очень интересная и своеобразная интерпретация! Я тоже делала перевод Оды радости, это одно из моих любимых стихотворений. Мне интересно узнать, что Вы думаете по поводу моего перевода http://www.stihi.ru/2015/12/23/8944

Кэтрин Макфлай   30.12.2015 14:17     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.