Сердцу не нужен переводчик
Тебе не скажу в сотый раз.
Твоих волос не закроет прядь
Ослепительных фьордов-глаз.
Тебя не услышу (мечты не в счёт),
Бессильны теперь слова.
И только сердце будет шептать
«Вар снээль ок уппрепа»**.
_____________________
* Var snaell och tala langsammare по-шведски означает «говорите, пожалуйста, помедленнее»; в слове "tala" ударение на первом слоге.
** Var snaell och upprepa по-шведски «повторите, пожалуйста». – Прим. автора.
24.06.1997
Стокгольм
Свидетельство о публикации №106121300274
очень жизненное наблюдение!
Елена Потёмкина 16.06.2007 00:14 Заявить о нарушении
Константин Феофанов 16.06.2007 01:42 Заявить о нарушении