Наши поцелуи лишь вздохи
Translated by Tatiana A. Pimenova
*********************************************
Our kisses are only blown
caught between the see,
a vision from a distance;
I can't see you, and you can't see me.
I can feel the wind move across my skin,
and ever soft touch and grace.
i can feel that you are here,
but why is there such a space?
The gap is very wide;
when will we meet in the middle?
The love we feel is a trap;
why can't it be easy and simple?
I long for a human embrace,
I want our love to be shown.
The feelings we have will meet some day;
until then our kisses are only blown.
Наши поцелуи лишь вздохи
Наши поцелуи всего лишь вздохи,
Пойманные над морем,
Видение издалека,
Мы не видим друг друга, но это пока.
Ветер касается моей кожи,
Чарует как сон нежность касания,
Скажите, как мне уничтожить,
Меж нами провал расстояния?
Оно так безудержно велико,
Когда же мы встретимся все же.
Жить в этой ловушке совсем не легко,
Но проще быть жизнь не может…
Мне так нужно, чтобы меня обнимали,
И я знаю, выйдут мечтаний сроки,
Я хочу, чтоб о чувствах наших узнали,
Но, а пока, поцелуи – лишь вздохи.
Written by Katie Pickard
Translated by Tatiana A. Pimenova
Свидетельство о публикации №106121302354