неразрывность
Баночки, на ветках – почки.
Почки прячут хлорофилл -
Лакомство для дрозофил.
Прочитал сие Л.Н.Толстой, нахмурился, и посмотрел задумчиво на верёвку.
Мысли о самоубийстве давно стали для него заменителем кофеина.
Он вообразил всю процедуру, успокоился и вошёл в рабочее состояние.
Открыв словарь Даля, он стал подыскивать подходящие русские слова
Для сказки. Он давно не писал больших вещей. Более всего его занимал дневник.
Он вёл его тайно, боясь, что кто-то из домашних проникнет в его святая святых.
Как юноша или институтка он записывал туда «последние мысли» о прочитанном.
Отложив тетрадку, он брался за газеты, и с удивлением обнаруживал совпадения
Своих тайных мыслей со смыслом событий, происходящих во внешнем мире.
Ну, вот опять! – подумал он, - Снова это проклятое слово! С этим надо что-то делать!
Прямо монада какая-то, а не слово! Мир… - он стал на разные лады проговаривать,
Пропевать слово «мир», произносить его на всех известных ему человеческих языках,
Но в душе накапливалось раздражение от неудовлетворения смыслами этого понятия.
Он впал в созерцание гнилого яблока, и осклизлого салатного листика на глиняной тарелке.
Дрозофилы деловито сновали по снеди, и прямо-таки на глазах наливались новой жизнью.
Он с аппетитом посмотрел на беленькие маленькие яички этих благородных мушек,
И вдруг ощутил дикий приступ голода. Опасливо озираясь, он осторожно соскрёб кладку,
И трясясь от возбуждения, принялся тщательно пережёвывать целую новую генерацию.
А на другой стороне Атлантики, в Нью-Йорке, Томас Хант Морган делал то же самое.
Свидетельство о публикации №106121002006
я так понял: поедая генерацию мух, Толстой хотел подавить страх смерти.
а Морганом двигало чисто научное любопытство, смерти он не боялся. вот поэтому он получил нобелевку, а в Толстой - нет.
Евгений Дюринг 12.12.2006 13:44 Заявить о нарушении
открывал...
Интересно, можно ли открыть новые виды юмора?
Новые территории смеха...
Ну, Нобелевку Льву Ник. конечно дали бы, если б прожил ещё малёк. Хотя, он, небось, отказался бы от неё... В Англии, я читал, есть своего рода аристократич. спорт "перевод Л.Н.Толстого на английский". Там, вроде уже сотни, если не тысячи версий существует "Войны и мира". Как Гринуэй ещё не удосужился снять что-нибудь по нему! Или уже снял, да я не знаю?
Александр Медников 12.12.2006 21:57 Заявить о нарушении