Арысь-поле
В деревне, у Большого леса,
жил с дочерью вдовец-старик.
Дочь выросла красивой, резвой,
взгляд – острый и спокойный лик,
благопристойная на диво,
подобно матери родной...
Но время мчится торопливо –
отец женился на другой.
Хозяйка новая явилась
в дом вместе с дочерью своей,
и падчерка с тех пор в немилость
за нрав прямой попала к ней.
А мачеха – ну прямо ведьма –
пристала к старику, чтоб он,
прогнал бы дочку незаметно
куда-нибудь из дома вон:
«так, чтоб в глаза её не видеть!»
Жить стало старику невмочь,
ведь с каждым днём жена сердитей...
Тогда он выдал замуж дочь!
Нашёл хорошего соседа,
сыграли свадьбу – жизнь пошла...
Но мачехе покой неведом –
ей ведомы заклятья Зла
и мучает её досада:
у падчерицы добрый муж,
в семье всегда покой и радость,
и сына родила к тому ж!
Замучила, как жаба, зависть
дурную ведьму, и она
подкралась, мужа нет покамест,
к соседке из полутемна;
собрав всю силу колдовскую,
и, растопырив пальцы ввысь,
заколдовала молодую:
оборотила в полу-рысь;
отобрала платок и платье,
чтоб дочери своей отдать,
и в поле выгнала с проклятьем!
Так Арысь-полем* стала мать.
Колдунья, силой потаённой
волхвуя напролёт всю ночь,
заместо падчерицы – в жёны –
подставила родную дочь.
И всё так хитро обрядила,
что муж и люди поутру,
под действием волшебной силы,
не видели подмен вокруг.
Всем отвела глаза колдунья,
свершивши подлые дела.
Но дочь её, хотя и лгунья,
кормить ребёнка не могла.
Скрыть равнодушия не силясь,
к нему не подошла она...
Тут мамка старая одна
смекнула, что беда случилась!
Сказать боится о подмене
и стала, не вступая в спор,
носить младенца для кормленья
к Большому лесу с этих пор.
Проголодается сынишка –
так нянька к лесу и несёт,
пристроится с дитём в затишке
и запоёт:
«Арысь-поле! Арысь-поле!
Дитя плачет, пить, есть хочет!»
Споёт, и Арысь-поле сразу
на крик ребёнка прибежит,
вновь примет падчерицы вид,
а шкурку рысьего окраса,
сняв с тела, спрячет под колоду.
Покормит – рысью – в лес уйдёт...
«Куда-й-то нянька с сыном ходит?..» –
отец стал думать в свой черёд;
пойдя вослед за ней секретно,
со стороны стал наблюдать
и, сквозь кустов густые ветки,
увидел: кормит сына... мать!
Пробравшись до колоды тихо,
муж рысью шкурку утащил
и, в нетерпении великом,
невдалеке тотчас спалил!
«Откуда дым к нам на полянку?
Не шкурка ли моя горит?» –
спросила падчерица няньку.
А та в ответ ей говорит:
«В лесу костры жгут дровосеки!»
Сгорела шкурка! И в огне
сгорело колдовство навеки!
Муж облик возвратил жене.
Она всё рассказала мужу:
как ведьма превратила в рысь,
как с дочкой (верною подружкой),
чтоб счастье их семьи разрушить,
соседей обмануть взялись:
волшбой глаза им отвели,
как трудно матери вдали
быть от ребёнка...
Арысь-поле!
Твои следы ещё видны:
ты, в ожиданьи лучшей доли,
ещё живёшь в лесах на воле –
в преданьях русской старины.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(А поселяне той деревни,
чтоб зло не портило земли,
исполнили обычай древний
и ведьму с дочкою сожгли.)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
*Арысь-поле – сказочное существо в славянской мифологии –
мать, обращённая ведьмой в зверя и возвращавшая себе человеческий облик,
чтобы вскормить своего ребёнка
Около сотни легенд и сказок различных народов СССР можно посмотреть
в недавно опубликованном мною трёхтомнике «Сказки в стихах» – набрав в поисковике Google:
Legends of Ancient Russia D. G. Time
или
Russian fairy tales D. G. Time
или
Fairy tales of the nations of the former USSR D. G. Time
Свидетельство о публикации №106121001295