Шоколаду мне!

Римейк на стихи Норы Никаноровой "Шоколад с орехами"
http://www.stihi.ru/2006/12/02-583
Перевод на японский:

Шоколаду мне!
За окном опять Москва -
Стоит, однако!

Куда бы махнуть?
В озорные праздники -
Не дать бы маху!

Вставила пломбу
Ореховым ядрышком
Горьким - в дупло дней

Тоскливо-то как!
Нарежь поскорей, что ли,
Из меня ремней!

Столица моя,
Наденешь шубу снегов,
Ремешок - как раз!

В таком наряде,
Да в мытую Европу -
Вот и весь мой сказ!


Рецензии
Умеешь, Коллега, проникновенно изложить свои мысли)
Прочитал про пломбу, и зуб разболелся)))
Я шучу! Просто очень живо написано)
Столица в шубе из снегов! Здорово!
Снег - мечта на сегодняшний день)))
Я уже тоже хочу шоколаду))

Удачи, Аделочка! Всего тебе самого Светлого и Доброго!

Валера

Любимый Мой   06.01.2007 10:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Валерочка! Только ведь это - римейк, то есть, если по-русски -
"перепИсанка" (в некотором роде - дразнилка, почти пародия). Так что эти
образы мне не принадлежат - просто я изложила более емко и ктратко то, что
мне понравилось в исходном стихотворении. Новаторство тут только в том, что я "перевела" это стихотворение в жанр хайку. Прочитай исходное, по ссылке -
сам увидишь. А шоколад очень полезен, кушай на здоровье!
И тебе удачи, и всех благ!
С теплом и дружескими чувствами, Адела

Адела Василой   06.01.2007 12:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.