Искусство фотографии
http://www.stihi.ru/2006/09/25-2133
Так было,
так и есть.
Это привычно и хорошо знакомо:
проявитель давно выпит весь,
закрепитель разлит,
и фонарь красный горит,
как красный фонарь у публичного дома.
И нет ни всегда ни никогда,
ни здесь, ни там,
ни процесса, ни нирваны,
а только льется из крана вода,
когда ты листы кидаешь промываться в ванну.
И только искусство ради фотографии,
и стена в вине,
и позитив против негатива...
И выцветшая фотография на стене,
висящая немного криво.
Свидетельство о публикации №106120401156
Не пускают сказать под Неначатым.
Отмечаюсь : ) ставлю вот какой знак: - )
Я что хочу сказать? Я хочу сказать, что я вдумчиво прочитала Имена, Кошачьи в смысле. В смысле и оригинал и перевод. Да вы, батенька, ого-го какой переводчик... я даже не знаю какой...гениальный просто.
Так сделать стих, изменив кой-чего, вроде имен, по мелочи, но оставив все остальное - это я просто громко и нагло апплодирую!
На именах уже, оказывается, апплодировала : )
И вот что. Там где-то видела, что ты, мол, неловчишь, когда хвалят переводы, вроде как не твое. Как не твое??? Ты что?? Мне бы так уметь, блин...
С самой наибелейшей завистью (белая зависть отличается от черной тем, што ты радуишьси за обзавидовываемый объект и занимаешься самообразованием, штоб если не догнать, так хоть чуток приблизиться к уровню обзавидовываемого объекта : )))
Во как.
Юлия Али 19.01.2008 18:09 Заявить о нарушении
Юля!
Спасибо.
Приятно, конечно, комплименты слышать, и все такое... Ну, я рад, если тебе понравилось. Вообще, я нисколько не кокетничаю и не напрашиваюсь на похвалы, когда говорю, что не придаю своим стишкам большого значения, все это просто баловство и шутки. Так оно и есть, но если шутка вызвала улыбку - больше ничего и не надо.
А если что-то мне и в самом деле нравится, я честно признаюсь - да, вроде, ничо...
Вот в том переводе про кошек, кажется, какие-то места и в самом деле удались. Сейчас уж плохо помню, давно не перечитывал.
Спасибо, Архипко!
А ты - хоть завидуй, хоть нет - скоро станешь таким поэтом, что ого-го!!! Конечно, ты уже сейчас Поэт, но у тебя еще столько впереди... Это мне надоть завидовать.
Борис Городецкий 19.01.2008 21:44 Заявить о нарушении
Я не про поэтов, это ты постоянно говоришь, што Архипко, дескать, поэт. А Архипко ваще-то переводчик, вроде как, и по-переводчески тебе завидует. Так што отставим щаз поэтов и скажем с другой стороны. Г-н Городецкий - это мастер, просто высококлассный спец. Перечитай, наконец, свои же переводы, блин! Или вон Шапошникову спроси, она подтвердит. Ты што думаешь, я тебе льстю (тьфу, как это правильно сказать?)? Нифига, батенька, я констатирую факт. Просто я раньше читала Городецкого-поэта, а щаз я прочитала Городецкого-переводчика. Вот.
Нагородила тут.. Короче, все классно. Со фсех сторон!
Юлия Али 19.01.2008 22:02 Заявить о нарушении