Сьогоднi знов не принесли листа менi...
Сьогодні знов не принесли листа мені,
Забув він написати чи поїхав,
Весна як гомін від срібного сміху,
Хитаються в затоці кораблі.
Сьогодні знов не принесли листа мені...
Він був зі мною ще зовсім недавно,
Такий закоханий, ласкавий, мій,
Але це було о порі зимовій,
Тепер весна. І сум весни є невблаганним,
Він був зі мною ще зовсім недавно...
Ледь чутним є тремтіння від смичків,
Як від агонії ледь б’ється, б’ється,
І страшно так, що серце розірветься,
Не допишу я ніжних цих рядків...
26.05.06
(Переклад А.Ахматової)
Сегодня мне письма не принесли:
Забыл он написать или уехал;
Весна как трель серебряного смеха,
Качаются в заливе корабли.
Сегодня мне письма не принесли...
Он был со мной еще совсем недавно,
Такой влюбленный, ласковый и мой,
Но это было белою зимой,
Теперь весна, и грусть весны отравна,
Он был со мной еще совсем недавно...
Я слышу: легкий трепетный смычок,
Как от предсмертной боли, бьется, бьется,
И страшно мне, что сердце разорвется,
Не допишу я этих нежных строк...
© Copyright:
Маша Макарова, 2006
Свидетельство о публикации №106120200278
Рецензии
Вы уж оригинал на русском ставьте, а то я несмотря на свою украинскую фамилию - увы, не всё разобрал. Такие вещи очень нужны. Кстати, у Вас адреса нет - сейчас все адреса с "эт" истребляются то ли владельцем сайта, то ли модераторами, и авторы заменяют их каким-нибудь словом, типа (гав). Удач Вам и успехов!
Сергей Лузан 02.12.2006 01:58
Заявить о нарушении
Оригинал оставила! Спасибо за замечание. А насчет адреса я так и не поняла, что нужно сделать, что б он появился... Всегда буду рада новой критике! Видела, что у вас тоже есть литературные переводы, особенно немецких авторов. У меня тоже, просто у меня все переводы на украинский язык. Не знаю будет ли это актуально на этом сайте опубликовывать переводы с немецкого на украинский... Вам тоже успехов!
Маша Макарова 02.12.2006 12:06
Заявить о нарушении
Спасибо за оригинал - теперь перевод звучит совсем по-другому. Переводы с немецкого на украинский - конечно, ставьте, читатели обязательно найдутся. Пусть не сразу, но зато те, кого это действительно интересует. У меня вот недавно был огромный всплеск интереса к автору Генрих фон Клейст (он же - Хайнрих фон Кляйст :). То ли студенты филологи к сессии наспех читают, чтобы с оригиналом не знакомиться, то ли где-то сборник составляют и сравнивают переводы, то ли в электронные библиотеки для комплекта собирают ... А адрес пишите по такой форме:
"luzan_humor(собачка)atrus.ru" или "luzan_humor(гав)atrus.ru"
С наилучшими
Сергей Лузан 02.12.2006 12:50
Заявить о нарушении